Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurden somit erheblich » (Allemand → Néerlandais) :

Solche nationalen Maßnahmen würden jedoch erhebliche Hindernisse für die Vollendung des Binnenmarkts im Bereich der kartengebundenen Zahlungen, einschließlich über Internet und mobile Endgeräte, nach sich ziehen und den freien Dienstleistungsverkehr somit einschränken.

Het probleem met dergelijke nationale maatregelen is dat zij de voltooiing van de interne markt voor op kaarten gebaseerde betalingen en op kaarten gebaseerde internet- en mobiele betalingen waarschijnlijk in aanzienlijke mate zullen belemmeren, en daardoor de vrijheid van dienstverrichting in de weg zullen staan.


Solche nationalen Maßnahmen würden jedoch erhebliche Hindernisse für die Vollendung des Binnenmarkts im Bereich der kartengebundenen Zahlungen, einschließlich über Internet und mobile Endgeräte, nach sich ziehen und den freien Dienstleistungsverkehr somit einschränken.

Het probleem met dergelijke nationale maatregelen is dat zij de voltooiing van de interne markt voor kaartbetalingen en op kaarten gebaseerde internet- en mobiele betalingen waarschijnlijk in aanzienlijke mate zullen belemmeren, en daardoor de vrijheid van dienstverrichting in de weg zullen staan.


Solche nationalen Maßnahmen würden jedoch erhebliche Hindernisse für die Vollendung des Binnenmarkts im Bereich der kartengebundenen Zahlungen, einschließlich über Internet und mobile Endgeräte, nach sich ziehen und den freien Dienstleistungsverkehr somit einschränken.

Het probleem met dergelijke nationale maatregelen is dat zij de voltooiing van de interne markt voor kaartbetalingen en op kaarten gebaseerde internet- en mobiele betalingen waarschijnlijk in aanzienlijke mate zullen belemmeren, en daardoor de vrijheid van dienstverrichting in de weg zullen staan.


Zu den aus einem Unternehmenstarifvertrag resultierenden kollektiven Benennungsverträgen stellt die Kommission fest, dass kein Grund für die Annahme besteht, Art und Intensität (und somit die Schwankung) des Schadenverlaufrisikos würden sich erheblich von der Situation unterscheiden, wenn dieselbe Art von Vertrag außerhalb paritätischer Verhandlungen zwischen Gewerkschaft und Arbeitgeber abgeschlossen wird (und somit außerhalb des Benennungsverfahrens).

Wat collectieve aanwijzingsovereenkomsten betreft die het resultaat zijn van een bedrijfsakkoord, meent de Commissie dat er geen reden is om aan te nemen dat de aard en de omvang (en derhalve de fluctuatie) van het schadelastrisico sterk zouden verschillen van de situatie waarin hetzelfde soort overeenkomst wordt gesloten zonder dat er sprake is van onderhandelingen tussen vakbonden en werkgevers (en dus zonder aanwijzingsprocedure).


Die Ausgaben wurden somit erheblich gesenkt (vgl. Anhang 11).

De uitgaven werden derhalve aanzienlijk beperkt (zie bijlage 11).


2. ist der Auffassung, dass die Entscheidung der libanesischen Regierung vom 14. Mai, eine Anordnung aufzuheben, mit der die Telekommunikationssysteme der Hisbollah unter staatliche Kontrolle gestellt werden sollten und der Sicherheitschef des Beiruter Flughafens entlassen werden sollte, der Gewalt ein Ende gesetzt hat und unter den gegebenen Umständen als weise zu betrachten ist; betont dennoch, dass es nach wie vor schwerwiegende Probleme gibt und die offizielle libanesische Armee und die Regierung gedemütigt wurden und somit erheblich geschwächt sind;

2. neemt ter kennis dat er, door het kabinetsbesluit van woensdag, 14 mei het bevel terug te draaien dat het telecommunicatiesysteem van Hezbollah onder staatstoezicht moest worden gesteld en dat het hoofd van de veiligheidsdienst op de luchthaven van Beiroet moest worden ontslagen, een eind is gekomen aan het geweld en dat dit besluit, gezien de omstandigheden, verstandig moet worden geacht; wijst er echter op dat er nog steeds ernstige problemen bestaan en dat het officiële leger en de regering zijn vernederd en veel zwakker zijn dan voorheen;


Die Richtlinie hat insbesondere das Verursacherprinzip gestärkt (und somit der öffentlichen Hand erhebliche Kosten erspart), indem in der gesamten EU eine verschuldensunabhängige Haftung für Umweltschäden umgesetzt wurde und die Sanierungsstandards für die Wiederherstellung geschädigter natürlicher Ressourcen (namentlich bei einer Schädigung der biologischen Vielfalt) angehoben wurden.

De richtlijn heeft in het bijzonder het beginsel dat de vervuiler betaalt, versterkt (en zo aanzienlijke kosten voor de overheidsfinanciën vermeden) door strikte aansprakelijkheid voor milieuschade in de gehele EU in te voeren en de normen voor het herstel van beschadigde natuurlijke hulpbronnen te verhogen, in het bijzonder voor schade aan de biodiversiteit.


Die Richtlinie hat insbesondere das Verursacherprinzip gestärkt (und somit der öffentlichen Hand erhebliche Kosten erspart), indem in der gesamten EU eine verschuldensunabhängige Haftung für Umweltschäden umgesetzt wurde und die Sanierungsstandards für die Wiederherstellung geschädigter natürlicher Ressourcen (namentlich bei einer Schädigung der biologischen Vielfalt) angehoben wurden.

De richtlijn heeft in het bijzonder het beginsel dat de vervuiler betaalt, versterkt (en zo aanzienlijke kosten voor de overheidsfinanciën vermeden) door strikte aansprakelijkheid voor milieuschade in de gehele EU in te voeren en de normen voor het herstel van beschadigde natuurlijke hulpbronnen te verhogen, in het bijzonder voor schade aan de biodiversiteit.


Trotz der drastischen Maßnahmen, die die Kommission mit diesem Vorschlag zu ergreifen beabsichtigt, und obwohl diese strukturpolitische Bereiche betreffen, die mit so viel Mühe auf dem Gipfel von Berlin im Rahmen der Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts in der EU für den Zeitraum 2000-2006 vereinbart wurden, obwohl dieser allgemeine Rahmen auch zu schwierigen internen Pakten innerhalb der Mitgliedstaaten mit den Wirtschaftsakteuren und Sozialpartnern geführt hat und somit erhebliche wirtschaftliche, soziale und regi ...[+++]

Ondanks de drastische maatregelen die in het Commissiedocument worden voorgesteld, ondanks het feit dat deze maatregelen betrekking hebben op structuurbeleid waarover zo moeizaam overeenstemming werd bereikt op de Top van Berlijn in het kader van het beleid inzake economische en sociale samenhang van de EU voor de periode 2000-2006, ondanks het feit dat dit algemene kader op zijn beurt weer voorwerp is geweest van moeilijke binnenlandse onderhandelingen van de lidstaten met hun economische en sociale partners, en ondanks het feit dat een en ander dus ingrijpende sociaal-economische en regionale gevolgen heeft voor de sterk van visserij a ...[+++]


3. begrüßt die Tatsache, dass erhebliche Fortschritte im Hinblick auf die Annahme und Umsetzung von Rechtsvorschriften im Bereich der Finanzdienstleistungen erzielt wurden; betont jedoch, dass in den meisten Ländern nach wie vor dringend erhebliche Anstrengungen erforderlich sind, um die Vorschriften zur Regulierung und Überwachung zu stärken und somit einen gut funktionierenden Finanzmarkt zu gewährleisten; erinnert in diesem Zu ...[+++]

3. verwelkomt de wezenlijke vooruitgang op het vlak van goedkeuring en aanpassing van de wetgeving aangaande financiële diensten, maar onderstreept dat de meeste landen zich dringend moeten inzetten om de regelgevings- en toezichtsmaatregelen te verbeteren teneinde het goed functioneren van de financiële markt te waarborgen; wijst er in dit verband nogmaals op dat het van cruciaal belang is erop toe te zien dat de volledige aangepaste wetgeving betreffende het witwassen van geld en de anti-fraude wetgeving naar behoren geïmplementeerd en nageleefd worden vanaf het moment van toetreding;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurden somit erheblich' ->

Date index: 2023-06-03
w