Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurden ja bereits vorschläge vorgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

Im Hinblick auf die finanzielle Unterstützung hat die Kommission bereits Vorschläge zur Berichtigung der Haushaltspläne 2015 und 2016 vorgelegt, die eine Aufstockung der Mittel zur Bewältigung der Flüchtlingskrise um 1,7 Mrd. EUR vorsehen.

Wat de budgettaire steun betreft: de Commissie heeft al wijzigingen van de begrotingen voor 2015 en 2016 voorgesteld waardoor voor de vluchtelingencrisis 1,7 miljard euro extra beschikbaar komt.


Die Kommission hat bereits Vorschläge zur Berichtigung der Haushaltspläne 2015 und 2016 vorgelegt, die eine Aufstockung der Mittel zur Bewältigung der Flüchtlingskrise um 1,7 Mrd. EUR vorsehen.

De Commissie heeft al wijzigingen van de begrotingen voor 2015 en 2016 voorgesteld waardoor voor de vluchtelingencrisis 1,7 miljard euro extra beschikbaar komt.


Zum Abschluss bleibt mir leider keine Zeit mehr, um näher auf die sozialen Aspekte einzugehen, aber diese wurden ja bereits von allen Mitgliedern meiner Fraktion ausführlich diskutiert.

Tot slot heb ik helaas geen tijd om stil te staan bij de sociale aspecten, maar daar hebben alle collega’s van mijn fractie al uitgebreid naar verwezen.


Bisher wurden ja nur Entwürfe vorgelegt, und ich habe Hoffnung, dass sie noch verbessert werden, denn in den vorgelegten Entwürfen herrscht eine Art „Weiter-so-Mentalität“ vor.

Tot dusver zijn slechts ontwerpen voorgelegd en ik hoop dat deze nog worden verbeterd, want de voorgelegde ontwerpen geven blijk van een soort ‘doorgaan-op-dezelfde-manier’-mentaliteit.


Im Einklang mit dem im Oktober 2007 veröffentlichten Aktionsplan hat die Kommission bereits Vorschläge vorgelegt, um u. a. die Meeresforschung zu fördern, die Häfen in der EU auszubauen, die Meeresraumordnung und einen Europäischen Seeverkehrsraum ohne Grenzen zu unterstützen oder Anreize für die Erzeugung von Windenergie auf See zu schaffen.

Overeenkomstig het in oktober 2007 bekendgemaakte actieplan is de Commissie al met een pakket voorstellen gekomen om onder meer het maritieme onderzoek een forse impuls te geven, de havens van de EU te ontwikkelen, maritieme ruimtelijke ordening te stimuleren, een maritieme vervoersruimte zonder grenzen te creëren en de offshore-windenergieproductie een fikse wind in de zeilen mee te geven.


Es wurden ja bereits Vorschläge vorgelegt, auch vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten, um neben der Konferenz Staat/Regionen eine Konferenz Regionen/Städte ins Leben zu rufen.

Er is echter reeds voorgesteld, onder meer door de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, om een Conferentie van regio's en steden op te richten naast de Conferentie van staten en regio's.


Bei der Anhörung vom 3. Oktober 2006 über die Rolle der lokalen Behörden bei der Entwicklung wurden zahlreiche politische Vorschläge vorgelegt: Hier eine Übersicht über die fünf wichtigsten Schwerpunkte der Partnerschaft, die von den Teilnehmern und den Mitgliedern des Europäischen Parlaments angesprochen wurden.

De hoorzitting van 3 oktober 2006 over de rol van de lokale overheden in het ontwikkelingsproces leverde tal van beleidsvoorstellen op: dit is een samenvatting van de 5 voornaamste samenwerkingsvoorstellen die de deelnemers en de euroafgevaardigden ter sprake brachten.


Viele dieser Fragen oder Anliegen wurden ja bereits bei der ersten Lesung vorgebracht, und ich werde sie natürlich bei der Festlegung der nächsten Schritte im Auge behalten.

In werkelijkheid zijn veel van deze vragen of aandachtspunten al in de eerste lezing naar voren gebracht, en ik zal er natuurlijk rekening mee houden bij de formulering van de volgende stappen die moeten worden genomen.


Das Mitglied der Kommission FISCHLER wies darauf hin, dass die Kommission zu dieser Frage bereits Vorschläge vorgelegt hat und dass im Rahmen der Agenda 2000 verschiedene umfangreiche Unterstützungsmaßnahmen anwendbar sind, gerade auch zugunsten der Niederlassung von Junglandwirten.

Het Commissielid FISCHLER merkte op dat de Commissie in het verleden reeds met voorstellen ter zake is gekomen, en dat in het kader van Agenda 2000 aanzienlijke en uiteenlopende steunmaatregelen zijn genomen, met name om te bevorderen dat jongeren zich als landbouwer vestigen.


Die Kommission hatte bereits erkannt, dass durch den Abbau der vorhandenen öffentlichen Bestände Probleme im Rahmen der geltenden Verordnung auftreten würden, und hatte schon 2008 Vorschläge vorgelegt, um Engpässe bei der Nahrungsmittelbeschaffung zu vermeiden.

De Commissie wist toen al dat de bestaande verordening problemen zou kunnen opleveren naarmate de openbare voorraden uitgeput geraakten en had al in 2008 voorstellen ingediend om te voorkomen dat de bevoorradingskanalen voor de regeling zouden opdrogen.


w