Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wurden beide ziele " (Duits → Nederlands) :

Gleichzeitig wurden beide Ziele auch von Saarbrücken aus mit ähnlicher Häufigkeit bedient: In der Woche vom 16. Juni 2014 bis zum 23. Juni 2014 starteten 16 Flüge von Zweibrücken nach Antalya oder Palma de Mallorca, während von Saarbrücken aus 18 Abflüge zu denselben Destinationen verzeichnet wurden.

Tegelijkertijd worden beide bestemmingen met dezelfde frequentie vanaf Saarbrücken bediend: in de week van 16 juni 2014 tot 23 juni 2014 vertrokken 16 vluchten van Zweibrücken naar Antalya of Palma de Mallorca, en 18 vluchten van Saarbrücken naar deze bestemmingen.


Beide Seiten einigten sich darauf, dass das Abkommen ab Juni 2016 in vollem Umfang anwendbar sein sollte, d. h. dass die Drittstaatsangehörige betreffenden Bestimmungen vorzeitig in Kraft gesetzt würden, damit die Kommission ihren dritten Fortschrittsbericht im Herbst 2016 vorlegen kann. Ziel ist es, den Visaliberalisierungsprozess, d. h. die Aufhebung der Visumpflicht für türkische Bürgerinnen und Bürger im Schengen-Raum, bis Oktober 2016 zu vollenden, sofern die Anforder ...[+++]

De partijen besloten de overnameovereenkomst tussen de EU en Turkije in juni 2016 volledig in werking te laten treden en de bepalingen voor onderdanen van derde landen vervroegd toe te passen. Zo zou de Commissie in het najaar van 2016 haar derde voortgangsverslag kunnen indienen, met het oog op de voltooiing van het proces van visumliberalisering en de opheffing van de visumvereisten voor Turkse burgers in de Schengenzone uiterlijk in oktober 2016, mits alle voorwaarden van het stappenplan tegen die tijd zijn vervuld.


Die zweite Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Gleichbehandlung, die in der Auslegung der fraglichen Bestimmung durch den vorlegenden Richter zwischen juristischen Personen bestehe, die eine Klage gemäß einem ihrer satzungsmäßigen Ziele erheben würden, um unmenschliche und erniedrigende Behandlungen im Sinne von Artikel 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention aufhören zu lassen, und juristischen Personen, die eine Klage einreichten, um die Interessen ihrer Mitglieder zu verteidigen, oder eine Klage einreichten in Bezug auf ein nicht satzungsmäßiges Ziel oder ein allgemeines Interesse, das weniger grundlegend sei oder nicht d ...[+++]

De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de gelijkheid van behandeling die, volgens de door de verwijzende rechter in aanmerking genomen interpretatie van de in het geding zijnde bepalingen, zou bestaan tussen de rechtspersonen die een vordering instellen die in overeenstemming is met een van hun statutaire doelen om een einde te maken aan onmenselijke en vernederende behandelingen in de zin van artikel 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en de ...[+++]


Das ursprüngliche Ziel des Antragstellers auf Adoption, das darin bestehe, dass beide minderjährigen Kinder seinen Familiennamen tragen würden, könne erreicht werden durch einen Antrag auf Namensänderung für einen von ihnen auf der Grundlage des Gesetzes vom 15. Mai 1987 über die Namen und Vornamen.

Het oorspronkelijke doel van de verzoeker tot adoptie dat erin bestaat dat beide minderjarige kinderen zijn familienaam zouden dragen, zou kunnen worden bereikt door een verzoek tot naamswijziging voor een van hen in te dienen op basis van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen.


In der Erwägung, dass obwohl der Lärmbelastungsplan als solcher kein Mittel der Raumordnung ist, er jedoch bei der Revision des Sektorenplans von Lüttich-Bierset durch den Erlass vom 6. Februar 2003, eins der wichtigsten Elemente zur Begründung der Abänderung des Plans gebildet hat; dass das Ziel der Abänderung des Sektorenplans im Jahre 2003 wie bereits erwähnt darin bestand, die gesamte Zone A des Lärmbelastungsplans (wie er damals begrenzt war) als Wohngebiet auszuschalten: alle Wohngebiete in der Nähe des Flughafengebiets wurden in eine ...[+++]ndustrielles oder gemischtes Gewerbegebiet verwandelt und die Wohngebiete, die etwas weiter gelegen waren, wurden in ein Bauerwartungsgebiet verwandelt, unter Beifügung einer zusätzlichen Vorschrift mit dem Kennzeichen *S.12, wodurch die Funktion als Wohngebiet auf Zeit ausgeschlossen wurde; dass am 29. April 2004 ein Wallonisches Dekret verabschiedet wurde, durch welches der Artikel 1bis des Gesetzes vom 18. Juli 1993 über die Lärmbekämpfung abgeändert worden ist; dass dieses Gesetz die Festlegung von zwei Umkreisen vorsieht : ein alle 3 Jahre revidierbarer Lärmbekämpfungsplan, der dem gegenwärtigen und für die nächsten 10 Jahre vorgesehenen Betrieb der Infrastruktur entspricht, und ein langfristiger Entwicklungsplan des Flughafens, der einer maximalen Benutzung des Flughafens entspricht; dass dieses Dekret sich auf den Lärmfaktor Lden anstatt Ldn bezieht; dass die Zonen des Lärmbelastungsplans und des langfristigen Entwicklungsplans in dem Erlass vom 27. Mai 2004 festgelegt worden sind; dass die Zone A des langfristigen Entwicklungsplans des Flughafens von Lüttich-Bierset logischerweise grösser ist als die Zone A des Lärmbelastungsplans, auf dem die Wallonische Regierung sich bei der Revision des Sektorenplans im 2003 bezogen hatte, da sie einer maximalen Benutzung der Flughafeninfrastruktur entspricht; dass, wenn der Umkreis der Zone A des langfristigen Entwicklungsplans aufgrund Kriterien u.a. akustischer Art festgele ...

Overwegende dat het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, hoewel het niet beschouwd kan worden als een ruimtelijke ordeningsinstrument, desalniettemin bij de herziening van het gewestplan Luik-Bierset bij besluit van 6 februari 2003, één van de hoofdbestanddelen was van de verantwoording van de gewestplanwijziging; dat de doelstelling die nagestreefd is door de wijziging van het gewestplan in 2003 aldus er, zoals reeds uiteengezet, in bestond de gehele A-zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, zoa ...[+++]


Die den Beförderungsunternehmen kraft dieser Richtlinie aufzuerlegenden Verpflichtungen ergänzen die Verpflichtungen, die nach Artikel 26 des Übereinkommens vom 19. Juni 1990 zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, ergänzt durch die Richtlinie 2001/51/EG des Rates , festgelegt wurden; beide Arten von Verpflichtungen dienen demselben Ziel, nämlich der Eindämmung der Zuwanderungsströme und der Bekämpfung der illegalen Einwanderung.

De krachtens deze richtlijn aan vervoerders op te leggen verplichtingen vormen een aanvulling op die welke zijn vastgesteld op grond van artikel 26 van de in 1990 te Schengen gesloten Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen van 14 juni 1985, zoals aangevuld bij Richtlijn 2001/51/EG van de Raad ; de twee soorten verplichtingen dienen hetzelfde doel, namelijk beheersing van de migratiestromen en bestrijding van de illegale immigratie.


2. Ziele Entsprechend den Schlußfolgerungen, die der Rat der Europäischen Union am 17. Juli 1995 im Anschluß an die Mitteilung über eine "Strategie für eine Stärkung der Beziehungen zwischen der EU und Chile" angenommen hat, bekräftigen beide Parteien ihre Absicht, ein Abkommen auszuarbeiten, in dem sie den politischen Willen zum Ausdruck bringen würden, als Endziel eine Assoziation mit politischem und wirtschaftlichem Charakter anzustreben.

2. Doelstellingen Rekening houdend met de door de Raad van de Europese Unie op 17 juli 1995 aangenomen conclusies naar aanleiding van de mededeling "Naar een versterking van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Chili", bevestigen de partijen opnieuw hun voornemen om een overeenkomst tot stand te brengen waarin zij hun politieke wil zullen uitdrukken om uiteindelijk tot een politieke en economische associatie te komen.


Zur Erreichung der Ziele wurden genaue Leistungsindikatoren für beide Programme zur Anwendung und Überprüfung definiert.

Om hun doelstellingen te halen, zijn er nauwkeurige indicatoren voor beide programma’s gedefinieerd die moeten worden toegepast en geverifieerd.


II. Künftige Maßnahmen und Prioritäten Unser Ziel für die kommenden Monate ist es, die Effizienz des Binnenmarkts zu verstärken, indem wir seine Verwaltung verbessern und ihn weiter ausbauen. Dies war der Anlaß für das Strategische Programm und das Weißbuch über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung, die beide von der Kommission im Dezember angenommen wurden.

II. Acties en prioriteiten Wij zijn voornemens de komende maanden de doelmatigheid van de interne markt te versterken door het beheer en de verdere ontwikkeling ervan te verbeteren: dit is de bestaansreden van het Strategische Programma dat verband houdt met het Witboek over groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid welke beide in de maand december door de Commissie werden goedgekeurd.


Ziel dieses Übereinkommens ist es insbesondere, die Anwendung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens von 1957 und in bestimmten Punkten auch des Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Terrorismus von 1977, die seinerzeit beide im Rahmen des Europarats geschlossen wurden, zu ergänzen und zu verbessern.

Deze Overeenkomst strekt met name tot het aanvullen en tot het verbeteren van de werking van het Europees Verdrag betreffende uitlevering van 1957 en van bepaalde aspecten van het Europees Verdrag tot bestrijding van terrorisme van 1977, die beide destijds gesloten zijn in het kader van de Raad van Europa.


w