Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurde noch stets » (Allemand → Néerlandais) :

Die ergriffenen Maßnahmen haben bisher jedoch noch nicht genügend Anstoß für die Mobilität geliefert, da noch stets zahlreiche Hindernisse bestehen bleiben und die nichtfinanzielle und administrative Unterstützung von mobilen Personen weniger berücksichtigt wurde, z.B. Beratungsdienste, qualitative Maßnahmen usw.

De getroffen maatregelen hebben tot dusver echter nog geen significante stimulansen aan de mobiliteit gegeven, omdat er nog steeds vele belemmeringen bestaan en minder aandacht geschonken is aan niet financiële en administratieve ondersteuning voor mobiele personen, b.v. adviesdiensten, kwaliteitsmaatregelen enz.


In der Zwischenzeit hat Italien der Kommission einige Informationen über ergriffene Maßnahmen zukommen lassen, aber ein Abfallbewirtschaftungsplan für Sizilien wurde noch stets nicht vorgelegt.

Sedertdien heeft Italië de Commissie wel enige informatie over genomen maatregelen meegedeeld, maar nog geen afvalbeheersplan voor Sicilië ingediend.


B. in der Erwägung, dass die Hälfte der Weltbevölkerung von weniger als 2 $ pro Tag lebt und dass auch für den Fall, dass das Ziel des Millennium-Gipfels der UN erreicht würde, den Anteil der in extremer Armut lebenden Menschen bis 2015 zu halbieren, wird es noch stets 900 Millionen Menschen geben, die in den Entwicklungsländern in extremer Armut leben (UNDP Human Development Report 2001),

B. overwegende dat de helft van de wereldbevolking van minder dan $2 per dag leeft en dat, zelfs als de VN erin slaagt om, overeenkomstig de doelstelling van de Millenniumtop, het aantal mensen dat in extreme armoede leeft in 2015 te halveren, er nog steeds 900 miljoen mensen in de derde wereld in extreme armoede leven (Human Development Report 2001, UNDP),


Im Vermittlungsausschuss wurde eine Aufstockung um 5 Mio EURO auf insgesamt 55 Mio EURO vereinbart, was ungeachtet der Aufstockung noch stets viel weniger ist als der vom Parlament in zweiter Lesung vorgeschlagene Betrag (65 Mio EURO) und nur im Kontext des Gesamtpakets akzeptabel war.

In het bemiddelingscomité werd een verhoging met 5 miljoen € overeengekomen waarmee het totaal op 55 miljoen € kwam, een bedrag dat ondanks de verhoging nog steeds veel lager is dan het door het Parlement in tweede lezing voorgestelde bedrag (65 miljoen €).


Die gleichzeitige Existenz der geheimen Absprachen auf den einzelnen Vitaminmärkten war weder spontan noch zufällig, sondern wurde stets von denselben Personen auf den höchsten Führungsebenen der betreffenden Unternehmen geplant und geleitet.

Het naast elkaar bestaan van de heimelijke regelingen met betrekking tot de onderscheiden vitamines was geen spontane of toevallige ontwikkeling, maar was gepland, bedacht en gestuurd door dezelfde personen op het hoogste niveau bij de betrokken ondernemingen.


Das Gericht bemerkt, dass durch das Abstammungsgesetz vom 31. März 1987 der diskriminierende Unterschied zwischen natürlichen und gesetzlichen Kindern aufgehoben wurde, dass aber die natürlichen Kinder, die unter dem vorher geltenden Abstammungsrecht von ihrer Mutter adoptiert wurden, sich noch stets in der rechtlichen Lage adoptierter Kinder befinden.

De Rechtbank merkt op dat door de afstammingswet van 31 maart 1987 het discriminerend onderscheid tussen natuurlijke en wettige kinderen werd opgeheven maar dat de natuurlijke kinderen die onder het voorheen geldende afstammingsrecht door hun moeder werden geadopteerd, nog steeds het statuut van adoptieve kinderen bezitten.


Zweck der Revision von Amts wegen im Sinne von Artikel 21 Absatz 1 Nr. 4 (heute Nr. 6) des königlichen Erlasses vom 6. Juli 1987 - unter dessen Anwendung die vor dem Arbeitsrichter beanstandete Entscheidung getroffen wurde -, ist es zu überprüfen, ob der Berechtigte noch stets allen nicht-medizinischen Kriterien für die Bewilligung des Anspruchs auf Beihilfe entspricht; sie veranlasst keine Neubewertung seines Gesundheitszustands.

De ambtshalve herziening, bepaald in artikel 21, eerste lid, 4° (thans 6°), van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 - met toepassing van welk artikel de voor de arbeidsrechter betwiste beslissing is genomen -, beoogt na te gaan of de gerechtigde nog steeds beantwoordt aan de niet-medische criteria voor toekenning van het recht op tegemoetkoming; zij geeft geen aanleiding tot herevaluatie van zijn gezondheidstoestand.


B. in der Erwägung, daß bislang in Europa im Bereich des Sozialschutzes und der sozialen Sicherheit noch keine Strategie entwickelt wurde, daß Sozialschutz aber in erster Linie auf dem Grundsatz der gegenseitigen Solidarität beruht und (neben einer dynamischen und auf Arbeitsplatzschaffung gerichteten Wirtschaftspolitik) eines der Instrumente zur Bekämpfung eines stets größeren Auseinanderklaffens von wirtschaftlichem Wachstum und sozialer Entwicklung ...[+++]

B. overwegende dat tot dusver in Europa op het gebied van sociale bescherming en sociale zekerheid geen strategie is vastgesteld, maar dat sociale bescherming in de eerste plaats berust op het principe van onderlinge solidariteit en (naast een dynamisch en werkgelegenheidscheppend economisch beleid) een va de middelen is ter overbrugging van de steeds bredere kloof tussen economische groei en sociale ontwikkeling,


Lag die Zustimmung anfangs noch in der stillschweigenden Akzeptanz der einschlägigen Rechtsprechung, so wurde im Zuge der Beitritte neuer Mitgliedstaaten stets sowohl von den alten als auch von den neuen Mitgliedstaaten in den Beitrittsakten (siehe z.B. Beitrittsakte Österreich/Finnland/Schweden, Artikel 2) die Unterwerfung unter den acquis communautaire, zu dem auch die Urteile des EuGH als "Rechtsakte der Organe" zählen, bekräfti ...[+++]

Terwijl deze instemming aanvankelijk nog in de stilzwijgende aanvaarding van de desbetreffende jurisdictie vervat was, werd naar aanleiding van de toetreding van nieuwe lidstaten telkens zowel door de oude als door de nieuwe lidstaten in de aktes van toetreding (zie b.v. de akte van toetreding m.b.t. Oostenrijk, Finland en Zweden, artikel 2) bekrachtigd dat zij zich onderwerpen aan het acquis communautaire, waartoe ook de arresten van het Europees Hof als "wetsteksten van de organen" behoren.


3. ERINNERT an den im Januar 2005 vom luxemburgischen Vorsitz erstellten Bericht über die Fortschritte in der Europäischen Union bei der Umsetzung der Aktionsplattform von Peking, in dem unterstrichen wurde, dass die Gesundheit der Frauen noch stets ein Problembereich ist und dass es wichtig ist, einschlägige Daten zu erheben.

3. MEMOREERT het verslag over de vooruitgang in de Europese Unie wat betreft de uitvoering van het Actieprogramma van Peking, dat in januari 2005 door het Luxemburgse voorzitterschap is opgesteld en waarin wordt gesteld dat vrouwengezondheid nog steeds een actiegebied is en dat er relevante gegevens moeten worden verzameld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurde noch stets' ->

Date index: 2024-01-03
w