Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wortlaut grundsätzlich nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Auslegung einer Unionsvorschrift sind nach ständiger Rechtsprechung nicht nur ihr Wortlaut, sondern auch ihr Zusammenhang und die Ziele zu berücksichtigen, die mit der Regelung, zu der sie gehört, verfolgt werden. Zur Gewährleistung einer vollen Wirksamkeit und autonomen Auslegung der Richtlinie 76/308 ist grundsätzlich auf ihre Systematik und ihre Zielsetzungen Bedacht zu nehmen,

Volgens vaste rechtspraak moet voor de uitlegging van een Unierechtelijke bepaling evenwel niet alleen rekening worden gehouden met de bewoordingen ervan, maar ook met de context ervan en met de doelstellingen die worden nagestreefd met de regeling waarvan zij deel uitmaakt Om de volle werking en een autonome uitlegging van richtlijn 2010/24 te waarborgen moet hoofdzakelijk rekening worden gehouden met de opzet en de doelstellingen ervan


Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können.

Het is evenwel niet zo dat in de regel van de originele versie als officiële versie wordt uitgegaan, want het kan voorkomen dat alle andere taalversies van de originele tekst afwijken.


Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können.

Het is evenwel niet zo dat in de regel van de originele versie als officiële versie wordt uitgegaan, want het kan voorkomen dat alle andere taalversies van de originele tekst afwijken.


Der Berichterstatter hält den geänderten Wortlaut grundsätzlich nicht für notwendig, möchte jedoch eine gewisse Zusicherung erhalten, dass die Zustimmung zu dem von der Kommission vorgeschlagenen neuen Wortlaut nicht zu einer langen Übergangszeit wegen sehr großer Bestände an „nicht vorschriftsgemäßen“ Batterien oder zu einem Missbrauch des Artikels führen würde.

Uw rapporteur ziet in beginsel de noodzaak in van de andere formulering die de Commissie voorstelt, maar wil de zekerheid hebben dat de nieuwe formulering niet leidt tot een erg lange overgangsperiode omdat van de batterijen die niet aan de vereisten voldoen grote voorraden bestaan of omdat misbruik van het artikel wordt gemaakt.


Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können.

Het is evenwel niet zo dat in de regel van de originele versie als officiële versie wordt uitgegaan, want het kan voorkomen dat alle andere taalversies van de originele tekst afwijken.


Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können.

Het is evenwel niet zo dat in de regel van de originele versie als officiële versie wordt uitgegaan, want het kan voorkomen dat alle andere taalversies van de originele tekst afwijken.


Unbeschadet der Tatsache, dass es grundsätzlich dem vorlegenden Richter obliegt zu prüfen, ob die Antwort auf die Frage sachdienlich ist für die Schlichtung der ihm unterbreiteten Streitsache, geht aus dem Wortlaut der präjudiziellen Frage nicht hervor, dass der Hof damit über eine möglicherweise diskriminierende - in diesem Fall gleiche - Behandlung von zwei Kategorien von Käufern leerer Datenträger befragt wird.

Onverminderd het feit dat het in beginsel aan de verwijzende rechter toekomt na te gaan of het antwoord op de vraag dienend is om het hem voorgelegde geschil te beslechten, blijkt uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag niet dat zij het Hof ondervraagt over een mogelijke discriminerende - te dezen gelijke - behandeling van twee categorieën van kopers van lege gegevensdragers.


BEKÄMPFUNG VON BETRUG UND BESTECHUNG - ÜBEREINKOMMEN ÜBER DIE BEKÄMPFUNG DER BESTECHUNG, AN DER BEAMTE DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ODER DER MITGLIEDSTAATEN DER EUROPÄISCHEN UNION BETEILIGT SIND Der Rat erzielte grundsätzliches Einvernehmen über den Wortlaut des Übereinkommens über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beteiligt sind; dies gilt nicht für die Definition der Rolle des ...[+++]

BESTRIJDING VAN FRAUDE EN CORRUPTIE - OVEREENKOMST TER BESTRIJDING VAN CORRUPTIE WAARBIJ AMBTENAREN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN VAN DE LID-STATEN VAN DE EUROPESE UNIE BETROKKEN ZIJN De Raad bereikte een beginselakkoord over de tekst van de overeenkomst ter bestrijding van corruptie waarbij ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en van de Lid-Staten van de Europese Unie betrokken zijn, met uitzondering van de definitie van de rol van het Hof van Justitie, een horizontaal probleem in JBZ-verband.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wortlaut grundsätzlich nicht' ->

Date index: 2023-10-10
w