Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wonach hier nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Europa 7 jedoch hat sich die von Sky Italia in seiner Beschwerde verwendete Argumentation zu eigen gemacht, wonach hier nicht von einem allgemeinen Interesse die Rede sein könne, da der Kauf der digitalen Decoder in der gegenwärtigen Phase aus rein kommerziellen Überlegungen heraus erfolge und sich die mit dem Übergang zum digitalen Fernsehen verbundenen Vorteile ja erst im Jahr 2012 ergeben.

Europa 7 herhaalde evenwel de opmerkingen van Sky Italia in haar klacht en benadrukte dat er geen algemeen belang in het geding is omdat momenteel de aanschaf van digitale decoders verband houdt met louter zakelijke activiteiten en het voordeel van de overschakeling naar digitale televisie naar 2012 is verschoven.


4. unterstützt die Entscheidung des Europäischen Rates, wonach die Belastungen der ärmsten Haushalte kurzfristig mit gezielten Maßnahmen abgemildert werden sollen; ist jedoch der Auffassung, dass Maßnahmen, die einen Anstieg der Inflationsrate bewirken und weniger Anreize zum Energiesparen bieten, hier nicht in Frage kommen, zumal sie die Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen beeinträchtigen und durch höhere Ölpreise zunichte gemacht werden können;

4. onderschrijft het besluit van de Europese Raad dat op korte termijn gerichte maatregelen genomen moeten worden om de negatieve gevolgen voor de armste huishoudens te verlichten; is evenwel van mening dat maatregelen die leiden tot meer inflatie en minder prikkels om te besparen op energie vermeden moeten worden, omdat zij ten koste kunnen gaan van de draagkracht van de overheidsfinanciën en teniet gedaan kunnen worden door een verdere stijging van de olieprijzen;


5. unterstützt die Entscheidung des Europäischen Rates, wonach die Belastungen der ärmsten Haushalte kurzfristig mit gezielten Maßnahmen abgemildert werden sollen; vertritt jedoch die Auffassung, dass Maßnahmen, die einen Anstieg der Inflationsrate bewirken und weniger Anreize zum Energiesparen bieten, hier nicht in Frage kommen, weil sie die Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen beeinträchtigen und durch höhere Ölpreise zunichte gemacht werden können;

5. onderschrijft het besluit van de Europese Raad dat op korte termijn gerichte maatregelen genomen moeten worden om de negatieve gevolgen voor de armste huishoudens te verlichten; is evenwel van mening dat maatregelen die leiden tot meer inflatie en minder prikkels om te besparen op energie vermeden moeten worden, omdat zij ten koste kunnen gaan van de draagkracht van de overheidsfinanciën en teniet gedaan kunnen worden door een verdere stijging van de olieprijzen;


3. unterstützt die Entscheidung des Europäischen Rates, wonach die Belastungen der ärmsten Haushalte kurzfristig mit gezielten Maßnahmen abgemildert werden sollen; würde diesbezüglich für die Schaffung von Anreizen zum Energiesparen plädieren; vertritt jedoch die Auffassung, dass Maßnahmen, die einen Anstieg der Inflationsrate bewirken, hier nicht in Frage kommen, weil sie die Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen beeinträchtigen können;

3. onderschrijft het besluit van de Europese Raad dat op korte termijn gerichte maatregelen genomen moeten worden om de negatieve gevolgen voor de armste huishoudens te verlichten; steunt in dat verband maatregelen ter stimulering van energiebesparing; is evenwel van mening dat maatregelen die leiden tot meer inflatie vermeden moeten worden, omdat zij ten koste kunnen gaan van de draagkracht van de overheidsfinanciën;


Ich spreche hier nicht nur von dem fatalen Änderungsantrag von Herrn Manders, wonach die Gesundheitsdienste wieder in die Dienstleistungsrichtlinie aufgenommen werden sollen – allerdings scheint er einen gewissen Rückzieher zu machen, obwohl er im Wesentlichen nichts Neues gesagt hat –, sondern die ganze Idee einer EU-Richtlinie für Gesundheitsdienste erscheint mir als Einmischung, die zu weit geht.

Het gaat hier niet alleen om het verderfelijke amendement van de heer Manders om gezondheidsdiensten terug in de Dienstenrichtlijn te brengen – hij krabbelt daar nu ook iets terug, maar blijft in essentie hetzelfde bedoelen – het hele idee van een EU-richtlijn voor gezondheidsdiensten is voor mij overdreven bemoeizucht.


Ich spreche hier nicht nur von dem fatalen Änderungsantrag von Herrn Manders, wonach die Gesundheitsdienste wieder in die Dienstleistungsrichtlinie aufgenommen werden sollen – allerdings scheint er einen gewissen Rückzieher zu machen, obwohl er im Wesentlichen nichts Neues gesagt hat –, sondern die ganze Idee einer EU-Richtlinie für Gesundheitsdienste erscheint mir als Einmischung, die zu weit geht.

Het gaat hier niet alleen om het verderfelijke amendement van de heer Manders om gezondheidsdiensten terug in de Dienstenrichtlijn te brengen – hij krabbelt daar nu ook iets terug, maar blijft in essentie hetzelfde bedoelen – het hele idee van een EU-richtlijn voor gezondheidsdiensten is voor mij overdreven bemoeizucht.


Ex-post-Anpassungen verstoßen gegen Kriterium 10, wonach die Mitgliedstaaten vorab, d.h. vor dem Beginn des Emissionshandels, die Menge der Zertifikate festlegen müssen, die sie den einzelnen Anlagenbetreibern zuzuteilen gedenken (Hier wäre ebenfalls ein Verstoß gegen Artikel 11 der Richtlinie gegeben, dieser stellt aber nicht die Rechtsgrundlage für die Ablehnung dar.) Die ursprüngliche Zuteilungsentscheidung kann nicht geändert werden.

Aanpassingen achteraf zijn in strijd met criterium (10) dat bepaalt dat lidstaten voor de start van de handelsperiode een besluit moeten nemen over de hoeveelheid emissierechten die aan de exploitant van elke installatie wordt toegewezen (Aanpassingen achteraf zijn tevens strijdig met artikel 11 van de richtlijn, maar dit vormt geen wettelijke basis om het plan te verwerpen).


(40) Die Kommission kann sich den Überlegungen von Sniace nicht anschließen, wonach sich eine eventuelle Beihilfe nach den Konditionen bemisst, die in einigen Schreiben von Privatbanken in Bezug auf mögliche Darlehen für Sniace aufgeführt sind und genau den hier in Frage stehenden Konditionen entsprechen.

(40) De Commissie kan zich niet vinden in het voorstel van Sniace om, ingeval sprake zou zijn van steun, de omvang van deze steun te berekenen met inachtneming van de voorwaarden zoals die worden genoemd in enkele brieven van particuliere banken betreffende vergelijkbare leningen als die welke voorwerp van onderzoek is en die bedoelde banken overwogen zouden kunnen hebben om aan Sniace te verstrekken.


Angaben zu den einzelnen Mitgliedstaaten In Anhang 2 sind die Angaben über die einzelnen Verfahrensphasen je Mitgliedstaat aufgeführt. Noch nicht befolgte Urteile 1992 war die Zahl der nicht befolgten Urteile des Gerichtshofs leicht rückläufig (100 gegenüber 105 im Vorjahr). Hier zeichnet sich eine positive Entwicklung ab, für die es möglicherweise folgende Erklärung gibt: - Der Gerichtshof hat mit seinen Urteilen vom 20. November 1991 (Urteile Francovitch und Bonifaci) den Grundsatz aufgestellt, wonach die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, Privatpersonen zu entschädigen, denen durch die Nichtanwendung einer Richtlinie ein Schaden entsteht. Für die Anwendung dieses Grundsatzes hat der Hof folgende Bedingungen festgelegt: das durch die Ric ...[+++]

Arresten waaraan nog geen uitvoering werd gegeven In 1992 vertoont het aantal arresten van het Hof van Justitie waaraan nog geen uitvoering werd gegeven, een lichte neerwaartse ontwikkeling, te weten van 105 naar 100. Twee factoren hebben er wellicht toe bijgedragen dat er een positieve ombuiging heeft plaatsgevonden : - bij zijn arresten van 20 november 1991 (arresten Francovitch en Bonifaci) heeft het Hof van Justitie als beginsel gesteld dat de Lid-Staten verplicht zijn om de schade te vergoeden die aan particulieren wordt berokkend door niet-toepassing van een richtlijn, en heeft het de volgende voorwaarden voor de toepassing ervan vastgesteld : het door de richtlijn voorgeschreven resultaat brengt de toekenning mee van rechten aan part ...[+++]


Die Anwendung des Übereinkommens von 1931 durch die nordischen Mitgliedstaaten in deren Beziehungen steht im Einklang mit Artikel K.7 des Vertrags über die Europäische Union, wonach der Begründung einer engeren Zusammenarbeit zwischen zwei oder mehr Mitgliedstaaten nichts entgegensteht, soweit sie der im hier behandelten Übereinkommen vorgesehenen Zusammenarbeit nicht zuwiderläuft und diese nicht behindert.

Dat de Noordse lidstaten in hun onderlinge betrekkingen de Noordse Overeenkomst van 1931 toepassen, ligt in de lijn van artikel K.7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, dat een nauwere samenwerking tussen twee of meer lidstaten niet verbiedt, voorzover die samenwerking niet indruist tegen of geen belemmering vormt voor de in het Unieverdrag beoogde samenwerking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wonach hier nicht' ->

Date index: 2024-02-15
w