Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wobei gleichzeitig genügend flexibilität " (Duits → Nederlands) :

Der unionsweite elektronische Datenaustausch sollte weiter entwickelt werden, wobei genügend Flexibilität vorgesehen werden sollte, um neue Bereiche zu erfassen

De elektronische gegevensuitwisseling in de hele Unie moet verder worden ontwikkeld, met voldoende flexibiliteit om bruikbaar te zijn op nieuwe terreinen.


Dies hat den Vorteil, daß den nationalen Regulierungsbehörden ausreichende Flexibilität gegeben wird, den Rechtsrahmen an die nationale Situation anzupassen, wobei gleichzeitig die Integrität des Binnenmarktes durch starke Koordinationsprozesse auf europäischer Ebene gewährleistet wird.

Dit heeft het voordeel dat de nationale regelgevers de nodige flexibiliteit krijgen om het regelgevingskader aan de passen aan hun nationale situatie, terwijl de eenheid van de interne markt wordt gehandhaafd door sterke coördinatieprocedures op Europees niveau.


Aufgrund des neuen Konzepts der Expositionssituationen können die Bestimmungen der Empfehlung 90/143/Euratom in die verbindlichen Anforderungen der Grundnormenrichtlinie aufgenommen werden, wobei gleichzeitig ausreichend Flexibilität für die Umsetzung gegeben ist.

Dankzij de nieuwe benadering blootstellingssituaties kunnen de bepalingen van Aanbeveling 90/143/Euratom van de Commissie in de bindende voorschriften van de basisnormen worden opgenomen, terwijl voldoende soepelheid bij de uitvoering ervan mogelijk blijft.


62. fordert die Kommission auf, die Wirksamkeit eines jeden Instruments innerhalb der einzelnen Programme in Bezug auf die Verwirklichung bestimmter politischer Zielvorgaben, und fordert eine Verringerung der Vielfalt an Instrumenten, sobald die Wirksamkeit oder der besondere Beitrag nicht eindeutig nachgewiesen werden können, wobei gleichzeitig genügend Flexibilität gegeben sein muss, um den Besonderheiten von Projekten gerecht zu werden;

62. verzoekt de Commissie om de effectiviteit van elk individueel instrument, binnen elk programma bij het realiseren van specifieke beleidsdoelstellingen te evalueren en dringt aan op vermindering van het aantal verschillende instrumenten, voorzover de effectiviteit of de specifieke bijdrage daarvan niet is aangetoond, daarbij voldoende flexibiliteit handhavend om rekening te houden met de specifieke kenmerken van de projecten;


62. fordert die Kommission auf, die Wirksamkeit eines jeden Instruments innerhalb der einzelnen Programme in Bezug auf die Verwirklichung bestimmter politischer Zielvorgaben, und fordert eine Verringerung der Vielfalt an Instrumenten, sobald die Wirksamkeit oder der besondere Beitrag nicht eindeutig nachgewiesen werden können, wobei gleichzeitig genügend Flexibilität gegeben sein muss, um den Besonderheiten von Projekten gerecht zu werden;

62. verzoekt de Commissie om de effectiviteit van elk individueel instrument, binnen elk programma bij het realiseren van specifieke beleidsdoelstellingen te evalueren en dringt aan op vermindering van het aantal verschillende instrumenten, voorzover de effectiviteit of de specifieke bijdrage daarvan niet is aangetoond, daarbij voldoende flexibiliteit handhavend om rekening te houden met de specifieke kenmerken van de projecten;


62. fordert die Kommission auf, die Wirksamkeit eines jeden Instruments innerhalb der einzelnen Programme in Bezug auf die Verwirklichung bestimmter politischer Zielvorgaben, und fordert eine Verringerung der Vielfalt an Instrumenten, sobald die Wirksamkeit oder der besondere Beitrag nicht eindeutig nachgewiesen werden können, wobei gleichzeitig genügend Flexibilität gegeben sein muss, um den Besonderheiten von Projekten gerecht zu werden;

62. verzoekt de Commissie om de effectiviteit van elk individueel instrument, binnen elk programma bij het realiseren van specifieke beleidsdoelstellingen te evalueren en dringt aan op vermindering van het aantal verschillende instrumenten, voorzover de effectiviteit of de specifieke bijdrage daarvan niet is aangetoond, daarbij voldoende flexibiliteit handhavend om rekening te houden met de specifieke kenmerken van de projecten;


Während die Richtlinie sicherstellt, dass diese Industrieanlagen ihre Schadstoffemissionen erheblich vermindern, bietet sie gleichzeitig genügend Flexibilität, um die kurz- und langfristige Sicherheit der Energieversorgung in der EU zu gewährleisten.

De richtlijn zorgt ervoor dat deze installaties hun schadelijke emissies aanzienlijk zullen verminderen, maar biedt ook voldoende flexibiliteit om de veiligheid van de energievoorziening in de EU op zowel de korte als lange termijn te garanderen.


Das mit dem Vertrag von Lissabon eingeführte neue Haushaltsverfahren wird auf den GASP-Haushaltsplan uneingeschränkt angewendet. Die Hohe Vertreterin wird sich darüber hinaus für mehr Transparenz beim GASP-Haushaltsplan einsetzen, wozu u.a. die Möglichkeit gehört, größere GSVP-Missionen (wie die derzeitigen Missionen in Afghanistan, im Kosovo und in Georgien) im Haushaltsplan auszuweisen, wobei gleichzeitig die Flexibilität im Haushaltsplan gewahrt und die nötige Handlungskontinuität bei bereits eingeleiteten Missionen sichergestellt werden muss.

De hoge vertegenwoordiger zet zich ook in voor meer transparantie in de GBVB-begroting, wat onder meer inhoudt dat grote GVDB-missies (zoals de huidige missies in Afghanistan, Kosovo en Georgië) in de begroting kunnen worden geïdentificeerd, waarbij tegelijkertijd ook de flexibiliteit van de begroting en de vereiste continuïteit voor reeds aangegane missies moeten worden gewaarborgd.


16. EMPFIEHLT, im mehrjährigen Arbeitsprogramm auf eine begrenzte Zahl von Themen einzugehen, um politisch bedeutsame Beiträge zu dem innerhalb und außerhalb des Forstsektors geführten aktuellen forstpolitischen Dialog zu leisten, die Schnittstelle zwischen dem Waldforum auf der einen Seite und den Regionen, wichtigen Gruppen und der Wissenschaft auf der anderen Seite zu stärken und gleichzeitig genügend Flexibilität zu wahren, um neu auftretende Fragen aufgreifen zu können;

16. BEVEELT AAN dat het meerjarenwerkprogramma zich richt op een beperkt aantal thema's, als uit politiek oogpunt belangrijke bijdragen aan de lopende dialoog over bosbouw binnen en buiten de bosbouwsector, de koppeling tussen het UNFF, enerzijds, en regio's, belangrijke groepen en de academische wereld, anderzijds, moet versterken, en tegelijkertijd flexibel genoeg moet blijven om nieuwe vraagstukken aan te pakken;


Das heißt, er muss einen stabilen und klaren Rechtsrahmen darstellen, der gleichzeitig genügend Flexibilität bietet, um an die sich verändernden Bedürfnisse angepasst werden zu können.

Het moet dus een stabiel en duidelijk rechtskader zijn dat tegelijk voldoende flexibiliteit zal bieden, zodat het mettertijd kan worden aangepast aan veranderende omstandigheden.


w