Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftlichen sozialen einöden geworden » (Allemand → Néerlandais) :

So ist beispielsweise der Zugang zu Basisbankdienstleistungen, der mittlerweise zu einer Grundvoraussetzung für die Teilnahme am wirtschaftlichen und sozialen Leben geworden ist, nicht in vollem Umfang gewährleistet.

Zo is de toegang tot basisbankdiensten, een conditio sine qua non om aan het economische en sociale leven te kunnen deelnemen, niet volledig gegarandeerd.


Sie ist für bestimmte Rechte zu einem wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Muss geworden, auch in den Beitrittsländern.

Voor het beheer van bepaalde rechten is het een economische, culturele en sociale noodzaak geworden, ook in de toetredingslanden.


Da ich selber ein ehemaliger Bergmann bin, werde ich etwas emotional, wenn ich an all die französischen und europäischen Kohlenbergwerke denke, die geschlossen wurden und an das dadurch verursachte Leid und den Verfall ganzer Regionen denke, Regionen, die dadurch zu wirtschaftlichen und sozialen Einöden geworden sind.

Als oud-mijnwerker herinner ik me niet zonder emotie de pijnlijke sluiting van al die Franse en Europese steenkoolmijnen, waardoor hele regio's berooid achterbleven. Die regio's zijn economische en sociale woestijnen geworden en hebben zich vaak niet hersteld.


1. begrüßt die im Rahmen des Europäischen Semesters unternommenen Anstrengungen zur Stärkung der Koordinierung der wirtschaftlichen, haushaltspolitischen und beschäftigungspolitischen Maßnahmen, indem die Möglichkeit der parallelen Überwachung der einzelstaatlichen Haushalts- und Wirtschaftspolitik in einem jährlichen Sechsmonatszeitraum geschaffen wurde; betont, dass die Kohäsionspolitik ein Schwerpunkt des Jahreswachstumsberichts der Europäischen Kommission werden sollte; bedauert es daher, dass im Rahmen des Jahreswachstumsberichts 2013 nicht die Gelegenheit genutzt wurde, eine bedeutsamere Debatte über Wachstum und Beschäftigung in ...[+++]

1. is verheugd over het streven naar versterkte coördinatie van het economische, budgettaire en werkgelegenheidsbeleid door middel van het Europees semester, waardoor er jaarlijks gedurende zes maanden parallel toezicht op de begroting en het economisch beleid van de lidstaten mogelijk is; benadrukt dat het cohesiebeleid een aandachtspunt van de jaarlijkse groeianalyse van de Commissie moet worden; betreurt daarom dat de Commissie met haar groeianalyse 2013 de gelegenheid niet heeft aangegrepen om een zinvoller debat te voeren over groei en werkgelegenheid in de Europese Unie door met name de richtsnoeren ervan te herzien; is van meni ...[+++]


Auf Ebene der Mitgliedstaaten ist die Zeit der Entscheidung gekommen, die Migrationsströme umzukehren, die zu einer untragbaren wirtschaftlichen, sozialen und sogar kulturellen Belastung geworden sind, und wir müssen den nationalen Interessen und denen der Gemeinschaft in jeder Hinsicht Vorrang gewähren.

Il est temps de décider, au niveau de nos États, d'inverser des flux migratoires devenus des poids économiques, sociaux et même culturels insupportables et de pratiquer dans tous les domaines la préférence nationale et communautaire.


Durch die sozialen, wirtschaftlichen und sonstigen Auswirkungen der Finanzkrise, die Zunahme grenzüberschreitender Ströme und die Fragmentierung der Produktionsprozesse ist deutlich geworden, dass es eines kohärenteren Rahmens und einer besseren Messung der globalisierten Produktion bedarf.

De sociale, economische en andere gevolgen van de financiële crisis, de toegenomen grensoverschrijdende stromen en de versnippering van productieprocessen hebben de noodzaak van een coherenter kader en een betere meting van de mondialisering van de productie duidelijk gemaakt.


Durch die sozialen, wirtschaftlichen und sonstigen Auswirkungen der Finanzkrise, die Zunahme grenzüberschreitender Ströme und die Fragmentierung der Produktionsprozesse ist deutlich geworden, dass es eines kohärenteren Rahmens und einer besseren Messung der globalisierten Produktion bedarf.

De sociale, economische en andere gevolgen van de financiële crisis, de toegenomen grensoverschrijdende stromen en de versnippering van productieprocessen hebben de noodzaak van een coherenter kader en een betere meting van de mondialisering van de productie duidelijk gemaakt.


M. in der Erwägung, dass, teilweise infolge der sozialen und wirtschaftlichen Krise, Überschuldung zur bedeutendsten neuen sozialen Gefahr in der Union geworden ist und dass der Pfändungsschutz, der ausschließlich auf Ebene der Mitgliedstaaten verwaltet und entwickelt werden sollte, in diesem Zusammenhang besondere Bedeutung erhält;

M. overwegende dat overmatige schuldenlast in heel de EU het meest belangrijke „nieuwe sociale risico” is geworden, onder meer als gevolg van de sociale en economische crisis, en overwegende dat bescherming tegen beslaglegging, die enkel op het niveau van de lidstaten dient te worden beheerd en ontwikkeld, een belangrijke kwestie is in dit opzicht;


All dies haben wir Philippe Herzog zu verdanken, dem kommunistischen Berichterstatter, der zum „Leidensgenossen“ der wirtschaftlichen und sozialen Demokratie geworden ist.

En dat alles is opgesteld door Philippe Herzog, de communistische rapporteur die de ondergang inleidt van de sociaal-economische democratie.


Sie ist für bestimmte Rechte zu einem wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Muss geworden, auch in den Beitrittsländern.

Voor het beheer van bepaalde rechten is het een economische, culturele en sociale noodzaak geworden, ook in de toetredingslanden.


w