Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wirtschaftlichen beschlussfassung immer noch » (Allemand → Néerlandais) :

10. hebt hervor, dass Frauen in höheren Gehaltsgruppen und in Führungspositionen auf sämtlichen Ebenen der politischen und wirtschaftlichen Beschlussfassung immer noch stark unterrepräsentiert sind, obwohl 60 % der Hochschulabsolventen in der EU Frauen sind; fordert daher die unverzügliche Annahme der Richtlinie über Frauen in Leitungsgremien, was einen wichtigen Schritt hin zur Verwirklichung der gleichberechtigten Vertretung in den öffentlichen und privaten Sektoren darstellen würde; unterstreicht die Verantwortung der Kommission, Maßnahmen zu ergreifen, die zur Überwindung der Blockade im Rat im Zusammenhang mit den EU-Rechtsvorschr ...[+++]

10. benadrukt dat vrouwen, hoewel ze 60 % van de afgestudeerden in de EU vertegenwoordigen, nog steeds zwaar ondervertegenwoordigd zijn in hoge en leidinggevende functies op alle niveaus van de politieke en economische besluitvorming; vraagt daarom de snelle goedkeuring van de Richtlijn vrouwelijke bestuurders als een belangrijke eerste stap in de richting van gelijke vertegenwoordiging in de publieke en de particuliere sector, en benadrukt de verantwoordelijkheid van de Commissie om alles in het werk te stellen teneinde de impasse in de Raad te doorbreken met betrekking tot EU-wetgeving inzake transparantie en een evenwichtiger man-vro ...[+++]


Die Ländergruppe hat hinsichtlich zahlreicher Aspekte seiner wirtschaftlichen Integration immer noch einige Arbeit zu leisten; dies gilt beispielsweise für die Vollendung der Zollunion und eines gemeinsamen Dienstleistungsmarktes.

De groep heeft nog veel werk te verrichten met betrekking tot diverse aspecten van de economische integratie, zoals de voltooiing van de douane-unie en de gemeenschappelijke markt voor diensten.


Die Gesamtkosten für die Wirtschaft belaufen sich immer noch auf 2,6 % bis 3,8 % des BIP, ein Hinweis auf die hohen wirtschaftlichen Kosten eines unzureichenden Rechtsrahmens.

De totale kosten voor de economie liggen echter nog altijd tussen 2,6% en 3,8% van het BBP, waaruit blijkt hoe hoog de economische kosten van het ontbreken van passende wetgeving zijn.


Jugendliche mit körperlichen oder psychischen Behinderungen litten immer noch unter schlechten sozialen und wirtschaftlichen Bedingungen.

Jongeren met een lichamelijk of verstandelijk handicap leven nog steeds in slechte sociale en economische omstandigheden.


2. begrüßt die Tatsache, dass die Marge der Teilrubrik 1a – vorgeschlagen sind 129,4 Mio. EUR – gegenüber dem Haushaltsplan 2011 und der aktuellen Finanzplanung angehoben wurde; ist dennoch besorgt, dass die betreffende Marge in Anbetracht des notwendigen Spielraums zur flexiblen und wirksamen Unterstützung des wirtschaftlichen Aufschwungs immer noch zu gering ist;

2. verwelkomt het feit dat de marge onder rubriek 1a, met een voorgesteld bedrag van 129,4 miljoen EUR, vergroot is ten opzichte van de begroting 2011 en de actualisering van de financiële programmering; is niettemin bezorgd dat deze marge nog altijd te klein is, aangezien er voldoende manoeuvreerruimte moet zijn om het economisch herstel op flexibele en doeltreffende wijze te ondersteunen;


30. nimmt die erhebliche Reduzierung der Armut in den letzten Jahren infolge eines hohen realen BIP-Wachstums zur Kenntnis; weist jedoch darauf hin, dass ein erheblicher Teil der Bevölkerung trotz des wirtschaftlichen Fortschritts immer noch in Armut lebt und dass deshalb anhaltende Anstrengungen notwendig sind, insbesondere in den ländlichen und Berggebieten, die Armut weiter zu mindern;

30. erkent dat de armoede in de afgelopen jaren in aanzienlijke mate is teruggedrongen door een sterke reële groei van het bbp; wijst er evenwel op dat een aanzienlijk deel van de bevolking ondanks de economische vooruitgang nog steeds in armoede leeft en dat daarom aanhoudende inspanningen nodig zijn om de armoede verder te verminderen, met name in plattelands- en berggebieden;


Dass ein Rat der Staats- und Regierungschefs zu diesem Zeitpunkt nicht einsieht, dass es zum Beispiel ein Fehler ist, nach noch mehr Immigration zu streben und über den Beitritt der Türkei nachzudenken, einem Land, das hinsichtlich der wirtschaftlichen Entwicklung immer noch weit hinter uns liegt, ist mir unbegreiflich, und er begeht auf jeden Fall einen besonders schwerwiegenden Fehler.

Een Raad van regeringsleiders die op dat ogenblik niet besluit dat bijvoorbeeld het streven naar nog meer immigratie, en bijvoorbeeld de potentiële opname van een economisch nog veruit onderontwikkeld land als Turkije, twee fouten zijn, is voor mij een onbegrijpelijke Raad, die in elk geval een bijzonder grote fout maakt.


6. vertritt die Ansicht, dass frühere Initiativen, einschließlich der erweiterten HIPC-Initiative, im derzeitigen Kontext der wirtschaftlichen Globalisierung immer noch unzureichend sind, und unterstreicht, dass alle solche Initiativen als Schritt hin zu einem allmählichen Abbau aller Schulden betrachtet werden müssen;

6. onderstreept dat vorige initiatieven, met inbegrip van het versterkte HIPC-initiatief, in de huidige context van de economische mondialisering nog ontoereikend zijn, en benadrukt dat al zulke initiatieven moeten worden gezien als een stap op weg naar de geleidelijke kwijtschelding van alle schulden;


Der Rechtsrahmen für eine Geschäftstätigkeit innerhalb der Gemeinschaft beruht immer noch weitgehend auf einzelstaatlichem Recht und entspricht damit nicht dem wirtschaftlichen Rahmen, innerhalb dessen sich diese entwickeln muss, wenn die Ziele des Artikels 18 des Vertrags erreicht werden sollen.

Het juridisch kader voor werkzaamheden in de Gemeenschap is nog grotendeels gebaseerd op de nationale wetgevingen en sluit derhalve niet goed aan bij het economische kader waarbinnen deze werkzaamheden zich moeten ontwikkelen als de doelstellingen van artikel 18 van het Verdrag moeten worden verwezenlijkt.


(3) Der Rechtsrahmen für eine Geschäftstätigkeit innerhalb der Gemeinschaft beruht immer noch weitgehend auf einzelstaatlichem Recht und entspricht damit nicht dem wirtschaftlichen Rahmen, innerhalb dessen sich diese entwickeln muss, wenn die Ziele des Artikels 18 des Vertrags erreicht werden sollen.

(3) Het juridisch kader voor werkzaamheden in de Gemeenschap is nog grotendeels gebaseerd op de nationale wetgevingen en sluit derhalve niet goed aan bij het economische kader waarbinnen deze werkzaamheden zich moeten ontwikkelen als de doelstellingen van artikel 18 van het Verdrag moeten worden verwezenlijkt.


w