Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird in mehreren anderen klageschriften » (Allemand → Néerlandais) :

In Bezug auf den Aufenthalt der Familienangehörigen eines Belgiers, der sein Recht auf Freizügigkeit ausgeübt hat, wird in mehreren anderen Klageschriften angeführt, dass auch Artikel 40ter des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 zu einer Diskriminierung führe, indem er alle Familienangehörigen von Belgiern gleich behandele und nicht danach unterscheide, ob der belgische Zusammenführende sein Recht auf Freizügigkeit ausgeübt habe oder nicht.

Ten aanzien van het verblijf van de familieleden van een Belg die gebruik heeft gemaakt van zijn recht van vrij verkeer wordt in meerdere andere verzoekschriften aangevoerd dat ook artikel 40ter van de wet van 15 december 1980 een discriminatie zou inhouden doordat het alle familieleden van Belgen gelijk behandelt en geen onderscheid maakt naargelang de Belgische gezinshereniger al dan niet gebruik heeft gemaakt van ...[+++]


Da der Mitverantwortungsbeitrag dazu dient, ein Defizit in der Finanzierung der Pensionen der ernannten Bediensteten der lokalen Verwaltungen und ihrer Anspruchsberechtigten auszugleichen, das durch Entscheidungen der Personalpolitik verursacht wird, und die Auferlegung des Beitrags folglich direkt mit den diesbezüglichen Entscheidungen der lokalen Arbeitgeber zusammenhängt, ist es nicht vernünftig gerechtfertigt, die Kosten dieses Beitrags einer oder mehreren anderen Rechtspersonen als dem fü ...[+++]

Aangezien de responsabiliseringsbijdrage tot doel heeft een deficit in de financiering van de pensioenen van de benoemde ambtenaren van de plaatselijke besturen en van hun rechthebbenden als gevolg van keuzes op het vlak van personeelsbeleid te compenseren en aangezien het opleggen ervan bijgevolg rechtstreeks verbonden is met de beslissingen die de plaatselijke werkgevers ter zake nemen, is het niet redelijk verantwoord de last van die bijdrage te laten dragen door een of meer andere rechtspersonen dan de werkgever die verantwoordeli ...[+++]


In Artikel 8 des wallonischen Dekrets vom 21. Juni 2012 ist im Übrigen vorgesehen, dass die Verbringungslizenzen allgemein, global oder individuell sein können; durch die allgemeinen Verbringungslizenzen « wird Lieferanten mit Sitz auf dem Gebiet der Wallonischen Region, die die entsprechenden Bedingungen erfüllen, die Erlaubnis erteilt, einer Kategorie oder mehreren Kategorien von Empfängern, die in einem ...[+++]

Artikel 8 van het Waalse decreet van 21 juni 2012 bepaalt overigens dat de overdrachtsvergunningen algemeen, globaal of individueel kunnen zijn : de algemene overdrachtsvergunningen « geven rechtstreeks toestemming aan op het grondgebied van het Waalse Gewest gevestigde leveranciers die aan de met de algemene overdrachtsvergunningen verbonden voorwaarden voldoen, voor het verrichten van overdrachten van in de algemene overdrachtsvergunning te specificeren defensiegerelateerde producten, aan één of meer categorieën v ...[+++]


In Artikel 6 des Gesetzes vom 22. März 2001 wird zwischen zwei Kategorien von Empfängern einer Einkommensgarantie für Betagte unterschieden: einerseits diejenigen, die ihren Hauptwohnort mit einer oder mehreren anderen Personen teilen, und andererseits diejenigen, die ihren Hauptwohnort nicht mit einer oder mehreren anderen Personen teilen.

Artikel 6 van de wet van 22 maart 2001 onderscheidt twee categorieën van rechthebbenden op een inkomensgarantie voor ouderen : zij die hun hoofdverblijfplaats delen met één of meer andere personen, enerzijds, en zij die hun hoofdverblijfplaats niet delen met één of meer andere personen, anderzijds.


Obwohl die Situation der Empfänger einer Einkommensgarantie für Betagte, die ihren Hauptwohnort mit einer oder mehreren anderen Personen teilen, hauptsächlich durch Artikel 6 § 1 des Gesetzes vom 22. März 2001 geregelt wird, sieht Artikel 6 § 2 dieses Gesetzes Ausnahmen zu dieser Regelung vor, indem darin festgelegt ist, dass bei gewissen Kategorien von Personen gesetzlich davon ausgegangen wird, dass sie nicht denselben Hauptwohnort mit dem Antragsteller teilen, obwohl sie dies de facto tun.

Ofschoon de situatie van de rechthebbenden op een inkomensgarantie voor ouderen die hun hoofdverblijfplaats delen met één of meer andere personen, in hoofdzaak wordt geregeld door artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001, voorziet artikel 6, § 2, van die wet, door te bepalen dat een aantal categorieën van personen wettelijk worden geacht niet dezelfde hoofdverblijfplaats te delen met de aanvrager niettegenstaande zij dat de facto wel doen, in uitzo ...[+++]


Für Empfänger, die ihren Hauptwohnort nicht mit einer oder mehreren anderen Personen teilen und die in den Artikeln 3 und 17 vorgesehenen Altersbedingungen erfüllen, wird der Koeffizient 1,50 auf den in § 1 erwähnten Betrag angewandt.

Op het in § 1 bedoelde bedrag wordt de coëfficiënt 1,50 toegepast voor de gerechtigde die dezelfde hoofdverblijfplaats niet met één of meerdere personen deelt en die aan de in artikelen 3 en 17 bedoelde leeftijdsvoorwaarden voldoet.


Ziel ist es, auf Einzelfallbasis einen Beitrag zu Durchführbarkeitsstudien und technischen Vorbereitungsarbeiten für neue in einem oder mehreren Mitgliedstaaten oder assoziierten Ländern unternommenen Infrastrukturen zu leisten, die eindeutig von europäischer Tragweite und europäischem Interesse sind, wobei der Bedarf aller potenziellen Nutzer berücksichtigt wird und systematisch geprüft wird, aus welchen ...[+++]

Doel is een bijdrage te leveren aan afzonderlijke haalbaarheidsstudies en voorbereidende technische werkzaamheden die door één of een aantal lidstaten of geassocieerde landen worden uitgevoerd voor nieuwe infrastructuren welke een duidelijke Europese dimensie hebben en een Europees belang dienen, waarbij rekening wordt gehouden met de behoeften van alle potentiële gebruikers en systematisch de mogelijkheden worden verkend van bijdragen uit andere bronnen, ...[+++]


(2) Wird ein Wertpapier in einem oder mehreren anderen Mitgliedstaaten als dem Herkunftsmitgliedstaat öffentlich angeboten oder dort die Zulassung zum Handel an einem geregelten Markt beantragt, so wird der Prospekt je nach Wahl des Emittenten, des Anbieters oder der die Zulassung beantragenden Person entweder in einer von den zuständigen Behörden dieser Mitgliedstaaten anerkannten oder in einer in internationalen Finanzkreisen gebräuchlichen Sprache erstellt.

2. Wanneer in één of meer lidstaten die niet de lidstaat van herkomst zijn, een aanbieding van effecten aan het publiek wordt gedaan of een toelating van effecten tot de handel op een gereglementeerde markt wordt aangevraagd, wordt het prospectus naar keuze van de uitgevende instelling, aanbieder of aanvrager van de toelating tot de handel, al naar gelang van het geval, opgesteld hetzij in een taal die door de bevoegde autoriteiten ...[+++]


(2) Wird ein Wertpapier in einem oder mehreren anderen Mitgliedstaaten als dem Herkunftsmitgliedstaat öffentlich angeboten oder dort die Zulassung zum Handel an einem geregelten Markt beantragt, so wird der Prospekt je nach Wahl des Emittenten, des Anbieters oder der die Zulassung beantragenden Person entweder in einer von den zuständigen Behörden dieser Mitgliedstaaten anerkannten oder in einer in internationalen Finanzkreisen gebräuchlichen Sprache erstellt.

2. Wanneer in één of meer lidstaten die niet de lidstaat van herkomst zijn, een aanbieding van effecten aan het publiek wordt gedaan of een toelating van effecten tot de handel op een gereglementeerde markt wordt aangevraagd, wordt het prospectus naar keuze van de uitgevende instelling, aanbieder of aanvrager van de toelating tot de handel, al naar gelang van het geval, opgesteld hetzij in een taal die door de bevoegde autoriteiten ...[+++]


[89] Ein praktisches Beispiel für eine erfolgreiche Gefahrenabwehr wäre z.B., wenn eine Person, die in einem Mitgliedstaat eine schwere Straftat begangen hat, daran gehindert wird, über einen anderen Mitgliedstaat erneut in den Schengen-Raum einzureisen (SIS) oder wenn eine Person daran gehindert wird, in mehreren Mitgliedstaaten Asylanträge zu stellen (EURODAC).

[89] Praktische voorbeelden van geslaagd risicobeheer: voorkomen dat een persoon die in een lidstaat een ernstig misdrijf heeft gepleegd en het land is uitgezet, de Schengenruimte opnieuw binnenkomt via een andere lidstaat (SIS), of voorkomen dat iemand in verschillende lidstaten asiel aanvraagt (Eurodac).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird in mehreren anderen klageschriften' ->

Date index: 2025-04-29
w