Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird herr fabian martin » (Allemand → Néerlandais) :

Durch ministeriellen Erlass vom 28. September 2016, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird Herr Fabian Charlot, Hauptbeigeordneter, bevollmächtigt, auf dem gesamten regionalen öffentlichen Wasserstraßennetz in der Eigenschaft eines Offiziers der Gerichtspolizei Verstöße gegen das Dekret vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes aufzuspüren und festzustellen.

Bij ministerieel besluit van 28 september 2016, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Fabian Charlot, eerstaanwezend adjunct, aangesteld in de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie belast met het opsporen en het vaststellen van de inbreuken op het geheel van het gewestelijke openbaar waterwegendomein, bedoeld bij het decreet van 19 maart 2009 betreffende de ...[+++]


Durch Ministerialerlass vom 6. September 2013 mit Wirkung ab dem 1. Juni 2013 wird Herr Emmanuel Martin endgültig zum Dienstgrad eines Attachés ernannt.

Bij ministerieel besluit van 6 september 2013, dat uitwerking heeft op 1 juni 2013, wordt de heer Emmanuel Martin in vast verband benoemd in de graad van attaché.


Durch Ministerialerlass vom 5. Oktober 2012, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird Herr Fabian Jeanmart bevollmächtigt, innerhalb der Grenzen des Gebiets der Wallonischen Region für die Gesamtheit des öffentlichen Strassennetzes in der Eigenschaft eines Offiziers der Gerichtspolizei die Verstösse gegen das Dekret vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Strassen- und Wasserstrassennetzes aufzuspüren und festzustellen.

Bij ministerieel besluit van 5 oktober 2012 dat in werking treedt de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Fabian Jeanmart aangesteld als officier van de gerechtelijke politie, binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest voor het gehele openbare wegendomein, om de inbreuken op te sporen en vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhou ...[+++]


Artikel 1 - In Artikel 1 § 1 Nummer 1 Buchstabe c) des Erlasses der Regierung vom 26. November 2015 zur Bestellung der Mitglieder des Verwaltungsrates des Arbeitsamtes der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird die Wortfolge "Herr Martin Klöcker" durch die Wortfolge "Frau Rebecca Peters" ersetzt.

Artikel 1. In artikel 1, § 1, 1°, c), van het besluit van de Regering van 26 november 2015 tot aanwijzing van de leden van het beheerscomité van de dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "de heer Martin Klöcker" vervangen door de woorden "Mevr. Rebecca Peters".


Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2010, der am 1. Juni 2010 in Kraft tritt, wird Herr Fabian Docquier, Attaché, durch Beförderung im Dienstgrad in den Grad eines ersten Attachés bei der Direktion der Verwaltung der Ausrüstungen der Wasserwege Lüttich und der Staudämme der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege befördert.

Bij besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2010 dat in werking treedt op 1 juni 2010, wordt de heer Fabian Docquier, attaché, bevorderd door verhoging in graad tot de graad van eerste attaché bij de Directie Beheer Uitrustingen Waterwegen Luik en Stuwdammen van het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen.


Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 31. Mai 2007, der am 14. Juni 2007 in Kraft tritt, wird Herr Fabian Martin zum Verwaltungsratsmitglied der " Société régionale wallonne du Transport" (Wallonische Regionale Verkehrsgesellschaft) ernannt und ersetzt somit den zurücktretenden Herrn Jean-François Ramquet, dessen Mandat er zu Ende führt.

Bij besluit de Waalse Regering van 31 mei 2007, dat in werking treedt op 14 juni 2007, wordt de heer Fabian Martin tot bestuurder van de " Société régionale wallonne du Transport" benoemd ter vervanging van de heer Jean-François Ramquet, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.


Zum Thema der Einstellung von Mitarbeitern zur Verwaltung der europäischen Behörden kann ich aktuell natürlich keine Informationen über Namen preisgeben, ich würde Ihnen Herr Giegold und ebenfalls Ihnen Herr Martin jedoch gerne sagen, dass in dieser Angelegenheit Fortschritte gemacht wurden, dass alles vollständig objektiv abgewickelt wird, und was mich anbelangt, die Kriterien, anhand derer die Auswahl getroffen werden muss, Kompetenz und Unabhängigkeit sind.

Quant au recrutement à la tête des autorités européennes, je ne peux naturellement pas, à l'heure actuelle, livrer d'information précise sur des noms, mais je voudrais vous dire M. Giegold, comme d'ailleurs à M. Martin, que la procédure est en cours, qu'elle est conduite en toute objectivité, et que, pour moi, les critères sur lesquels le choix doit se faire, sont ceu ...[+++]


Wenn Martine Roure morgen früh nach Lampedusa fahren möchte, wird sie nicht einen einzigen Minderjährigen dort vorfinden. Und wenn sie die italienischen Zeitungen liest, wird sie feststellen, dass es Herr Maroni war, der den Organhandel aufdeckte: Auf Lampedusa verschwanden nämlich immer wieder Kinder, als in unserem Land eine Linksregierung herrschte.

Als collega Roure morgenochtend naar Lampedusa gaat, zal ze daar geen enkele minderjarige vinden en als zij de Italiaanse kranten leest, zal ze ontdekken dat het minister Maroni was die de handel in organen heeft gemeld: in de tijd dat de linkse regering in ons land heerste, werden in Lampedusa kinderen vermist.


Wenn Herr Martin etwas hinzuzufügen hat, wird er ebenfalls zu diesem Treffen geladen, damit die entsprechenden Maßnahmen eingeleitet werden und eine Wiederholung derartiger Zwischenfälle verhindert wird, da sie nicht zum ersten Mal geschehen.

Als de heer Martin nog iets te zeggen heeft, zal ook hij voor deze bijeenkomst worden uitgenodigd, zodat passende maatregelen kunnen worden genomen om dit soort incidenten voortaan te voorkomen, want het is niet de eerste keer dat ze zich voordoen.


Durch Ministerialerlass vom 21. Dezember 1998 wird Herr Fabian Stache in seiner Eigenschaft als Naturführer im Sinne von Artikel 11 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 11. Mai 1995 über die Gewährung von Zuschüssen für die Aktivitäten im Bereich der Fortbildung und der Sensibilisierung für die verschiedenen wirtschaftlichen, sozialen, erzieherischen, schützenden, ökologischen und wissenschaftlichen Funktionen der Haine, Forste und Wälder, sowie der unfruchtbaren Böden, die ihnen anliegen, anerkannt.

Bij ministerieel besluit van 21 december 1998 wordt de heer Fabian Stache erkend als natuurgids, overeenkomstig artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de toekenning van toelagen voor de activiteiten van vorming en bewustmaking voor de economische, sociale, educatieve, beschermings-, ecologische en wetenschappelijke functies van bosjes, bossen en wouden alsook van aanpalende braakliggende gronden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird herr fabian martin' ->

Date index: 2025-03-10
w