Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wird parlament unseren bürgern " (Duits → Nederlands) :

Die für Haushalt und Personal zuständige Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Kristalina Georgieva, erklärte dazu: „Die EU-Mittel gehören unseren Bürgern und wir sind es ihnen schuldig, dass jeder Euro sinnvoll eingesetzt wird.

Kristalina Georgieva, vicevoorzitter van de Europese Commissie bevoegd voor Begroting en Personeelszaken: "Wij zijn het onze burgers verschuldigd dat elke euro van de EU-begroting, waarvan zij de financiers zijn, goed wordt besteed.


Durch die Annahme des Berichts wird das Parlament unseren Bürgern ein positives Signal geben.

Door dit verslag aan te nemen zou het Parlement een positief signaal naar de burgers doen uitgaan.


Dies wird unseren Bürgern das Leben erleichtern“, so Cecilia Malmström, das für Inneres zuständige Kommissionsmitglied.

Dit zal het leven voor onze burgers gemakkelijker maken", zei Cecilia Malmström, commissaris voor Binnenlandse Zaken.


Die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission Viviane Reding wird morgen zusammen mit der Abgeordneten des Europäischen Parlaments Sirpa Pietikäinen in Helsinki an einer Debatte mit rund 300 Bürgern über die Zukunft Europas teilnehmen.

Vicevoorzitter van de Europese Commissie Viviane Reding en Europarlementslid Sirpa Pietikäinen gaan in Helsinki met zo’n driehonderd burgers in debat over de toekomst van Europa.


Es bedarf jedoch eines größeren politischen Willens auf beiden Seiten des Mittelmeers, damit diese Chance zur Förderung von Frieden, Wohlstand und Verständnis zwischen all unseren Nationen, Kulturen und Religionen auch ergriffen wird und den Bürgern zum Vorteil gereicht.“

Maar er is een sterkere politieke wil voor nodig, aan weerszijden van de Middellandse Zee, om deze gelegenheid te baat te nemen om wederzijds begrip, vrede en welvaart te bevorderen voor alle betrokken landen, culturen en religies, ten voordele van onze burgers".


Ich hoffe, dass die Europäische Union unseren Bürgern bald ein weiteres Recht zusprechen wird, auf das sie Anspruch haben, nämlich das Recht, innerhalb der EU-Staaten uneingeschränkt zu arbeiten, und dass die Europäische Union statt Arbeitnehmern aus Drittländern nunmehr den EU-Bürgern aus Osteuropa Priorität einräumen wird.

Ik vertrouw erop dat de Europese Uniebinnenkort onze burgersnog een recht zal geven waar zij recht op hebben, namelijk het recht om zonder beperkingen te werken in andere EU-landen en dat de Europese Unieniet langer prioriteit zal geven aan werkers uit derde landenmaar in plaats daarvan prioriteit zal geven aan EU-burgersuit Oost-Europa.


Auf diese Weise wird Europa unseren Bürgern viel näher gebracht, also ist doch alles in Ordnung, oder?“

Zo brengen ze Europa dichter bij de mensen, dus dat is toch niet verkeerd, of wel?”


Auf diese Weise wird Europa unseren Bürgern viel näher gebracht, also ist doch alles in Ordnung, oder?“

Zo brengen ze Europa dichter bij de mensen, dus dat is toch niet verkeerd, of wel?”


Hier geht es nicht um die Behinderung der Schadensregulierung durch ach so mächtige Versicherungsgesellschaften, sondern darum, daß das Europäische Parlament unseren Bürgern einen Rettungsanker zuwirft.

Het gaat hier niet om arrogante verzekeringsmaatschappijen die schadeclaims in de weg zitten, maar het gaat erom dat het Europees Parlement zijn burgers een reddende hand toesteekt.


Wir werden uns diesbezüglich um ein Einvernehmen mit dem Europäischen Parlament bemühen. 7. Der Maastrichter Vertrag wird den einzelnen Bürgern unmittelbare Vorteile bringen.

Wij zullen hierover tot een overeenkomst proberen te komen met het Europees Parlement. 7. Het Verdrag van Maastricht zal voor de individuele burger directe voordelen met zich meebrengen.


w