Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir werden unsere arbeit daran " (Duits → Nederlands) :

Wir werden unsere Arbeit fortsetzen, damit andere Partner diesem Beispiel folgen, und wir sind bereit, Unterstützung zu gewähren.

We blijven er bij andere partnerlanden voor pleiten dit voorbeeld te volgen en staan klaar om daarbij ondersteuning te bieden.


Mit den nun zur Verfügung gestellten Mitteln werden wir unsere Arbeit mit der Türkei und den Hilfsorganisationen zur Unterstützung bedürftiger Flüchtlinge und ihrer Aufnahmegemeinschaften fortsetzen können.“

Met nieuwe financiering kunnen we verder samenwerken met Turkije en de humanitaire organisaties om kwetsbare vluchtelingen en hun gastgemeenschappen bij te staan".


Dennoch nehmen wir unsere Verpflichtungen hinsichtlich der Durchführung einer Folgenabschätzung aller Änderungen des Geltungsbereichs im Vergleich mit der aktuellen Richtlinie sehr ernst und wir werden unsere Arbeit daran aufnehmen, sobald die Neufassung der Richtlinie in Kraft tritt.

Wij nemen onze verplichting om een effectbeoordeling te maken van alle veranderingen in het toepassingsgebied vergeleken met de huidige richtlijn desalniettemin zeer serieus en we zullen hieraan gaan werken zodra de herziene richtlijn in werking treedt.


Durch den Internationalen Tag der Arbeit werden wir daran erinnert, dass wir die sozialen Errungenschaften Europas nicht für selbstverständlich halten dürfen.

De Dag van de Arbeid herinnert ons eraan dat we de sociale verworvenheden van Europa niet voor lief moeten nemen.


Wir werden unsere Arbeit zur Verbesserung des europäischen technischen Normungsprozesses fortsetzen um unserer Märkte, unserer Unternehmen und der europäischen Verbraucher willen.

Ons werk voor het verbeteren van het Europees technisch normalisatieproces in het belang van onze markten, onze ondernemingen en de Europese consumenten, gaat verder.


Wir werden unsere Arbeit zur Verbesserung des europäischen technischen Normungsprozesses fortsetzen um unserer Märkte, unserer Unternehmen und der europäischen Verbraucher willen.

Ons werk voor het verbeteren van het Europees technisch normalisatieproces in het belang van onze markten, onze ondernemingen en de Europese consumenten, gaat verder.


Abschließend möchte ich den Wunsch äußern, dass wir uns zu jeder Zeit bei unserer Arbeit daran erinnern, dass Europa in der Geschichte der Menschheit die Region ist, die die Freiheit der Nationen erfunden hat, die nirgendwo sonst zu finden ist; die gleiche Würde dieser Nationen, und Achtung für ihre Rechtsprechung und für den Grundsatz der Nichteinmischung, was bedeutet, dass jeder für seine eigenen Angelegenheiten und auf seinem eigenen Territorium verantwortlich ist.

Concluderend zou ik de wens willen uitspreken dat wij ons er bij ons werk te allen tijde van bewust zijn dat Europa, in de geschiedenis van de mensheid, de regio is die de vrijheid der naties heeft uitgevonden die nergens anders te vinden is; de gelijkwaardigheid van deze naties; en eerbiediging van hun bevoegdheden en van het beginsel van niet-inmenging, dat betekent dat iedereen de baas is over zijn eigen zaken en op zijn eigen grondgebied.


Diejenigen, die gegen diese Verfassung sind, müssen sich selbst und den anderen Bürgern erklären, warum und weshalb der derzeitige Vertrag die Gründe für ihre Meinungsverschiedenheiten besser schützt als unsere Verfassung, denn wir werden unsere Arbeit fortsetzen, allerdings wird dies mit dem Vertrag von Nizza geschehen.

Degenen die het niet met deze Grondwet eens zijn moeten zichzelf en de andere burgers maar eens uitleggen waarom en hoe het huidige Verdrag een betere optie is dan onze Grondwet. Uiteindelijk zal alles namelijk gewoon doorgaan, maar dan wel met het Verdrag van Nice.


Die Gemeinschaft wird im Rahmen ihrer Zuständigkeit dazu beitragen, dass die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden, um Terroristen daran zu hindern, die Werte der Demokratie, den Rechtsstaat, die offene Gesellschaft sowie die Freiheit unserer Bürger und Gesellschaftsordnungen anzugreifen, und um die Folgen etwaiger Anschläge wo immer möglich zu begrenzen.

Binnen de grenzen van haar bevoegdheid helpt de Gemeenschap de nodige maatregelen te nemen om te voorkomen dat terroristen waarden als democratie, de rechtsstaat, een open samenleving en de vrijheid van onze burgers en gemeenschappen aanvallen, en om de gevolgen van een dergelijke aanval zo veel mogelijk te beperken.


Wenn von den Maßnahmen die Rede ist, durch die Arbeit attraktiver werden soll, dann muss man daran denken, dass Arbeitsqualität und Attraktivität der Arbeit nicht nur und auch nicht vorwiegend durch die finanzielle Vergütung bestimmt wird.

Bij de maatregelen die het werken aantrekkelijker maken is de financiële vergoeding noch het enige noch het belangrijkste aspect van de kwaliteit en de aantrekkelijkheid van een baan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir werden unsere arbeit daran' ->

Date index: 2021-04-29
w