Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir warten nun ungeduldig » (Allemand → Néerlandais) :

Zwar trifft zu, dass der Start einiger Programme durch das Warten auf die rechtliche und finanzielle Sicherheit verzögert wurde, die die offizielle Annahme der Programme durch die Kommission bietet. Aber nun steht fest, dass der Hauptgrund für das langsame Anlaufen der neuen Periode darin liegt, dass die Dienststellen auf allen Ebenen der Mitgliedstaaten ihre Anstrengungen und Haushaltsmittel auf den Abschluss der Programme des früheren Zeitraums konzentriert und die Progr ...[+++]

Ongetwijfeld is de start van sommige programma's vertraagd doordat is gewacht op de juridische en financiële zekerheid die de formele goedkeuring van de programma's door de Commissie biedt, maar het is nu wel duidelijk dat de hoofdoorzaak van de trage start van de nieuwe periode het feit is dat de diensten op alle verschillende niveaus van de lidstaten hun inspanningen en begrotingsmiddelen hebben geconcentreerd op de voltooiing van de programma's van de vorige periode en hebben getalmd met het op gang brengen van de programma's van de nieuwe periode.


Das Parlament hat eine klare Haltung zur Dublin-Verordnung, und wir warten nun ungeduldig darauf, mit den Verhandlungen beginnen zu können.

Het Parlement heeft een duidelijk standpunt ten aanzien van de Dublinverordening en we wachten er nu vol ongeduld op om de onderhandelingen te kunnen opstarten.


Bislang hat die Kommission zudem acht mit Gründen versehene Stellungnahme an die Mitgliedstaaten gerichtet, in denen die vollständige Umsetzung weiter auf sich warten ließ (Österreich, Portugal, Bulgarien, Kroatien, Irland, Rumänien, Lettland und nun auch Deutschland ), und sie hat im März 2015 Ungarn und heute auch Griechenland vor dem Gerichtshof verklagt.

Tot dusver heeft de Commissie een met redenen omkleed advies gestuurd aan acht lidstaten waar nog steeds geen sprake is van volledige omzetting (Oostenrijk, Portugal, Bulgarije, Kroatië, Ierland, Roemenië, Letland en vandaag aan Duitsland) en heeft zij twee lidstaten voor het Hof gedaagd (in maart 2015 Hongarije en vandaag Griekenland).


Wir warten nun schon seit über 20 Jahren auf diese Sammelklagen.

We wachten al meer dan twintig jaar op die rechtsmiddelen.


Wir warten nun darauf, dass die neuen Ladegeräte und kompatiblen Handys in die Läden kommen.

Nu is het wachten tot de nieuwe lader en de compatibele mobiele telefoons in de rekken liggen.


Fluggäste, die auf einem Flughafen festsitzen oder auf fehlendes Gepäck warten, können sich nun mit Hilfe einer Smartphone-App auf der Stelle über ihre Rechte informieren.

Passagiers die gestrand zijn op een luchthaven of die wachten op verloren geraakte bagage, kunnen voortaan met een smartphone app hun rechten onmiddellijk ter plaatse bekijken.


Das Kosovo und die internationale Öffentlichkeit warten nun darauf, dass die am 9. April 2008 von der Kosovo-Versammlung angenommene Verfassung am 15. Juni 2008 in Kraft treten wird. Zugleich warten sie die Folgen ab, die dies für die Neugestaltung der internationalen Präsenz im Kosovo haben wird, vor allem was die künftige Rolle der Mission der Vereinten Nationen angeht.

Zowel in Kosovo zelf als internationaal wordt door het publiek uitgekeken naar het van kracht gaan op 15 juni van de Kosovaarse grondwet, die door de algemene vergadering van Kosovo op 9 april is aangenomen, en naar de gevolgen die dit zal hebben voor de hernieuwde samenstelling van de internationale aanwezigheid in Kosovo, met name ten aanzien van de toekomstige rol van de VN-missie.


Es ist ein sehr wichtiger Schritt in diesem Prozess, und wir warten nun gespannt auf die Vorschläge der Kommission.

Dit is een zeer belangrijke stap in dit proces en we kijken nu uit naar de voorstellen van de Commissie in de nabije toekomst.


Bei diesen Anstrengungen müssen nun auch die Leistungen der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften gewürdigt werden. Wir warten daher auf Vorschläge der designierten Kommissarin Hedegaard, wie sie diese Problematik in einem Mehrebenensystem angehen will.

Daarbij moet nu ook gekeken worden naar de inspanningen van lokale en regionale overheden, en we zijn benieuwd met welke voorstellen kandidaat-commissaris Hedegaard komt voor een bestuurlijke aanpak op meerdere niveaus om de problemen aan te pakken.


Ich erwarte nun ungeduldig das Treffen, das es uns ermöglichen wird, im Jahr 2008 neu über eine wirklich zielgerichtete Politik zu verhandeln – mit neuen Regierungsmannschaften, die zutiefst von dem Wunsch nach Europa erfüllt sind und uns ermöglichen.

Ik wacht nu al met de nodige vastberadenheid op de herziening die ons in staat zal stellen om in 2008 opnieuw te onderhandelen over een pro-actief beleid, met nieuwe regeringsploegen, met een diep verlangen naar Europa, een beleid dat ons in staat zal stellen om.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir warten nun ungeduldig' ->

Date index: 2021-03-14
w