Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir uns selber gesetzt hatten " (Duits → Nederlands) :

Bis Ende 2004 hatten die folgenden Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften zur Einführung von Maßnahmen nach Artikel 3a Absatz 1 der Richtlinie erlassen und die Kommission hiervon in Kenntnis gesetzt: Italien, Deutschland, Vereinigtes Königreich, Österreich und Irland.

Eind 2004 hadden de volgende lidstaten de in artikel 3 bis, lid 1, bedoelde maatregelen genomen en de Commissie daarvan in kennis gesteld: Italië, Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, Oostenrijk en Ierland.


Die Einleitung des Prüfverfahrens für staatliche Beihilfen verkenne also das berechtigte Vertrauen, das die französischen Behörden in die Entscheidung „Sernam 2“ gesetzt hatten, und dies umso mehr, als sie gegenüber der Kommission in vollkommener Transparenz gehandelt hätten, indem sie dieser alle zweckdienlichen Erläuterungen zu den Modalitäten dieser Veräußerung vorgelegt haben.

Door het inleiden van de onderzoeksprocedure voor staatssteun werd derhalve het gewettigd vertrouwen dat de Franse autoriteiten in de beschikking Sernam 2 hadden, miskend, vooral omdat zij op voor de Commissie volledig transparante wijze hadden gehandeld door haar alle nuttige toelichtingen te verstrekken over de voorwaarden van deze overdracht.


Abschließend möchte ich Herrn Špidla danken und hoffe, dass er alle Ziele, die er sich selber gesetzt hat, realisieren kann.

Tot slot wil ik de heer Špidla bedanken en hoop ik dat hij alle doelstellingen behaalt die hij voor zichzelf heeft uitgestippeld.


Abschließend möchte ich Herrn Špidla danken und hoffe, dass er alle Ziele, die er sich selber gesetzt hat, realisieren kann.

Tot slot wil ik de heer Špidla bedanken en hoop ik dat hij alle doelstellingen behaalt die hij voor zichzelf heeft uitgestippeld.


Bei der Bewertung der im Vermittlungsausschuss zwischen Rat und Parlament erzielten Ergebnisse gilt es also vorrangig zu hinterfragen, ob die Ziele, die wir uns selber gesetzt hatten, erreicht worden sind, nämlich erstens die Verbesserung und Harmonisierung der Arbeitsbedingungen der Berufskraftfahrer, zweitens die Erhöhung der Straßenverkehrssicherheit und drittens die Herstellung fairer Wettbewerbsbedingungen für alle Beteiligten.

En dus dienen we ons bij de beoordeling van de resultaten die Parlement en Raad in het bemiddelingscomité bereikt hebben allereerst af te vragen of de doelen de we onszelf gesteld hebben ook bereikt zijn. Het gaat dan ten eerste om de verbetering en harmonisering van de arbeidsomstandigheden van de beroepschauffeurs, ten tweede om de verbetering van de veiligheid in het wegverkeer en ten derde om het scheppen van eerlijke concurrentievoorwaarden voor alle belanghebbenden.


Zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Berichts hatten die folgenden 22 Mitgliedstaaten die Kommission über ihre innerstaatlichen Umsetzungsvorschriften in Kenntnis gesetzt: AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HU, HR, IE, LU, LV, NL, PL, RO, SE, SI, SK und UK.

Op het moment waarop dit verslag werd opgesteld, had de Commissie van de volgende 22 lidstaten kennisgevingen ontvangen inzake de nationale wetgeving ter omzetting van het besluit: AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HU, HR, IE, LU, LV, NL, PL, RO, SE, SI, SK en UK.


Bis Ende 2004 hatten die folgenden Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften zur Einführung von Maßnahmen nach Artikel 3a Absatz 1 der Richtlinie erlassen und die Kommission hiervon in Kenntnis gesetzt: Italien, Deutschland, Vereinigtes Königreich, Österreich und Irland.

Eind 2004 hadden de volgende lidstaten de in artikel 3 bis, lid 1, bedoelde maatregelen genomen en de Commissie daarvan in kennis gesteld: Italië, Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, Oostenrijk en Ierland.


Für die Funktion eines erweiterten Binnenmarktes wäre es schädlich, wenn neue Mitgliedstaaten die Rechtsvorschriften in Kraft gesetzt hätten, sich aber nicht am europäischen Normungswesen beteiligten, das die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften und Politiken unterstützt.

Voor de werking van een uitgebreide interne markt zou het fnuikend zijn als nieuwe lidstaten wel over de juiste wetgeving beschikten, maar geen deel uitmaakten van het Europese normalisatiestelsel dat communautaire wetgeving en beleidsmaatregelen ondersteunt.


(34) Einige Mitgliedstaaten haben ihre Rechtsvorschriften über Feuerwaffen ergänzt oder vervollständigt, nachdem sie die Kommission von den Umsetzungsmaßnahmen in Kenntnis gesetzt hatten.

(34) Sommige lidstaten hebben hun wetgeving inzake vuurwapens nog gewijzigd of aangevuld nadat ze hun omzettingsmaatregelen aan de Commissie hadden meegedeeld.


4. In der 'Erklärung zur Rolle der Westeuropäischen Union und zu ihren Beziehungen zur Europäischen Union und zur Atlantischen Allianz' vom 10. Dezember 1991 hatten es sich die Mitgliedstaaten der WEU zum Ziel gesetzt, 'die WEU stufenweise zur Verteidigungskomponente der Europäischen Union auszubauen'.

4. In de "Verklaring over de rol van de West-Europese Unie en haar betrekkingen met de Europese Unie en het Atlantisch Bondgenootschap" van 10 december 1991 hadden de lidstaten van de WEU zich ten doel gesteld "de WEU in fasen op te bouwen tot de defensiecomponent van de Europese Unie".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir uns selber gesetzt hatten' ->

Date index: 2021-10-30
w