Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir teheran senden könnten » (Allemand → Néerlandais) :

Ich wäre Ihnen dankbar, Baroness Ashton, wenn Sie an all jene Frauen, die gestern in Palästina auf die Straße gegangen sind und die von der Europäischen Union viel erwarten, eine Botschaft des Zuspruchs und eine echte Botschaft der Hoffnung senden könnten.

Ik zou u erkentelijk zijn, mevrouw Ashton, als u alle vrouwen die gisteren in Palestina de straat opgingen en die veel verwachten van de Europese Unie, een hart onder de riem zou steken.


Das bedeutet, dass Anbieter, die in anderen Mitgliedstaaten rechtlich gegründet und zugelassen wurden und mit den Rechtsvorschriften dieser Länder übereinstimmen, in Ungarn senden könnten, ohne Geldbußen seitens der ungarischen Behörden befürchten zu müssen.

Het betekent dat omroepen die legaal zijn gevestigd en toegelaten in andere lidstaten en die zich houden aan de daar geldende wetten, de vrijheid hebben in Hongarije uit te zenden, zonder daarbij het risico te lopen door de Hongaarse autoriteiten beboet te worden.


begrüßt die Ankündigung der Kommission, an Leitlinien für bewährte Praktiken und die Reform der nationalen Förderregelungen zu arbeiten; fordert die Kommission auf, diese Leitlinien so bald wie möglich vorzulegen, um sicherzustellen, dass die unterschiedlichen nationalen Regelungen keine Wettbewerbsverzerrungen bewirken und keine Handels- und Investitionshemmnisse innerhalb der Union erzeugen, um Vorhersehbarkeit und Wirtschaftlichkeit zu fördern und übermäßige Subventionen zu vermeiden; fordert in diesem Zusammenhang die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass der Binnenmarkt-Besitzstand von den Mitgliedstaaten uneingeschränkt geachtet wird; ist überzeugt, da ...[+++]

is ingenomen met het voornemen van de Commissie richtsnoeren op te stellen voor goede praktijken en voor de hervorming van nationale stimuleringsregelingen voor RES; roept de Commissie op deze richtsnoeren zo spoedig mogelijk te presenteren om ervoor te zorgen dat uiteenlopende nationale regelingen de mededinging niet verstoren en geen obstakels opwerpen voor handel en investeringen binnen de EU, om de voorspelbaarheid en de kostenefficiëntie te bevorderen en overdreven subsidiëring te vermijden; verzoekt de Commissie dringend ervoor te zorgen dat de lidstaten het acquis voor de interne markt volledig naleven; is er tegelijkertijd van ...[+++]


Für diese Weiterentwicklung vernetzter Geräte gibt es zahllose Beispiele: Ein Pkw könnte den Zustand verschiedener Fahrzeugsysteme mittels eingebetteter Sensoren zum Zweck der Ferndiagnose und Wartung melden; unterwegs ließen sich auf dem Smartphone Informationen über den Zustand von Haustüren und Fensterläden oder sogar von Lebensmitteln im Kühlschrank empfangen, die von Sensoren daheim übermittelt werden; Autofahrer könnten von ihrem Fahrzeug um mögliche Verkehrsstaus herumgelotst werden; persönliche Geräte könnten Informationen zum aktuellen Gesundheitszustand von daheim versorgten Patienten an eine zentrale Stelle ...[+++]

Er zijn eindeloos veel voorbeelden van deze ontwikkeling van apparaten met netwerkkoppelingen: een auto kan de status van zijn verschillende subsystemen doorgeven ten behoeve van diagnose op afstand en van onderhoud door middel van communicerende, ingebedde sensoren; reizigers kunnen op hun smartphone informatie opvragen over de status van hun voordeur, hun rolluiken of zelfs over de inhoud van de koelkast; die informatie wordt door sensoren in hun huis doorgegeven; een auto kan u een alternatieve route voorstellen om een eventuele file te vermijden; persoonlijke apparaten kunnen de meest rec ...[+++]


Die deutlichste Botschaft, die wir Teheran senden könnten, wäre die Streichung des Namens der iranischen Mudschaheddin von der Terroristenliste.

Het ernstigste signaal dat we aan Teheran kunnen afgeven is het verwijderen van de naam van de Volksmoedjahedien van Iran van de lijst van terreurorganisaties. In werkelijkheid zijn de misdadige mullahs namelijk zelf de terroristen.


Ich bin jedenfalls der Meinung, dass wir reagiert haben, und möchte dem Parlament für seine schnelle Reaktion danken, dass wir so bald wie möglich deutliche Signale an den Agrarsektor im Zusammenhang mit der Flächenstilllegung senden konnten.

Ik denk dus dat we hebben gereageerd en ik heb het Parlement kunnen bedanken voor zijn snelle reactie, zodat wij zo spoedig mogelijk duidelijke signalen kunnen zenden aan de landbouwsector voor wat betreft de nulstelling van de braaklegging.


Ich bin jedenfalls der Meinung, dass wir reagiert haben, und möchte dem Parlament für seine schnelle Reaktion danken, dass wir so bald wie möglich deutliche Signale an den Agrarsektor im Zusammenhang mit der Flächenstilllegung senden konnten.

Ik denk dus dat we hebben gereageerd en ik heb het Parlement kunnen bedanken voor zijn snelle reactie, zodat wij zo spoedig mogelijk duidelijke signalen kunnen zenden aan de landbouwsector voor wat betreft de nulstelling van de braaklegging.


Mit Hilfe dieser Formblätter könnten Praktiker ein In formationsersu chen an die zuständigen (wenn möglich zentralen) Behörden aller anderen EU-Mitgliedstaa ten senden, um herauszufinden, ob die Person, mit der sie es zu tun haben, dort be reits verurteilt worden ist.

Met zulke formulieren zou een verzoek om informatie kunnen worden gezonden naar de bevoegde (hopelijk centrale) autoriteiten van alle andere EU-lidstaten om na te gaan of iemand daar een strafblad heeft.


Mit Hilfe dieser Formblätter könnten Praktiker ein In formationsersu chen an die zuständigen (wenn möglich zentralen) Behörden aller anderen EU-Mitgliedstaa ten senden, um herauszufinden, ob die Person, mit der sie es zu tun haben, dort be reits verurteilt worden ist.

Met zulke formulieren zou een verzoek om informatie kunnen worden gezonden naar de bevoegde (hopelijk centrale) autoriteiten van alle andere EU-lidstaten om na te gaan of iemand daar een strafblad heeft.


Bona-fide-Reisende sowie Unionsbürger mit elek­tronischen Reisepässen könnten in den Genuss von automatischen Grenzkontrollen durch auto­matische Abfertigungs-Gates kommen, die die biometrischen Daten, die in den Reise­dokumenten enthalten oder in einer Datenbank gespeichert sind, lesen und mit den biometrischen Daten des Rei­senden abgleichen.

Reizigers die te goeder trouw zijn en EU-onderdanen met een e-paspoort kunnen dan een geautomatiseerde grenscontrole ondergaan waarbij een geautomatiseerde gate de biometrische data in de reisdocumenten of in een database zou ophalen en toetsen aan de biometrische kenmerken van de betrokken reiziger.


w