Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir sollten angesichts dieser » (Allemand → Néerlandais) :

In dem Bemühen, sowohl das Gleichgewicht des eigenen Haushalts zu gewährleisten - denn durch die große Kasse werden 10 Millionen Euro erhoben, was wir nicht verschweigen sollten -, aber auch den Gemeindefinanzen eine Zukunft zu bieten, hat die Wallonische Region die Erhebung dieser Steuer übernommen.

Dus, tegelijkertijd bezorgd het evenwicht van zijn eigen begroting te waarborgen - omdat er 10 miljoen euro wordt afgehouden door de grote kas, laten we daar geen geheim van maken -, maar ook met de wil de gemeentefinanciën een toekomst te geven, heeft het Waalse Gewest de inning van die belasting overgenomen.


Nächste Woche sollten Sie den Entwurf der Binnenmarktakte lesen – er wird vielleicht nicht perfekt sein und kann zweifellos verbessert werden – der von der Europäischen Kommission angesichts Ihrer Aussprachen vorgeschlagen wurde und auch angesichts dieser doppelten Ambition: nämlich, den Markt wieder in den Dienst der Wirtschaft ...[+++]

Volgende week moet u het door de Europese Commissie voorgestelde concept van de Single Market Act maar eens lezen, al zal het ongetwijfeld nog niet perfect zijn en zullen er nog verbeteringen moeten worden aangebracht, in het licht van de debatten die u hebt gevoerd, maar ook in het licht van deze tweevoudige ambitie: de markten weer in dienst van de economie te stellen en de economie weer in dienst van groei e ...[+++]


Angesichts dieser Bewertung wird die Slowakei aufgefordert, i) die im Einklang mit dem Europäischen Konjunkturprogramm beschlossenen Maßnahmen zur Bewältigung der Krise wie geplant umzusetzen, ii) angesichts der erwarteten konjunkturellen Erholung ab 2010 für eine Konsolidierung zu sorgen und die Haushaltsstrategie ab 2010 mit konkreten ausgabensenkenden Maßnahmen zu untermauern; dabei sollten auch rechtsverbindl ...[+++]

In view of the assessment, Slovakia is invited to: (i) implement the anti-crisis measures in line with the EERP as planned; (ii) ensure consolidation from 2010 onwards as the economy recovers and back up the budgetary strategy with specific measures for reducing expenditure in 2010-2012.


Herr Kommissar, ich wünsche mir eine vollständige Bewertung dieser Richtlinie, und ich denke, wir sollten angesichts dieser großzügigen Zuteilung und der exorbitanten Gewinne der Elektrizitätsgesellschaften die Frage stellen, ob es nicht weitaus günstiger wäre, einen Umstieg von dem Besitzstandssystem, das wir derzeit praktizieren, zu einem Auktionssystem zu vollziehen.

Ik zou, commissaris, toch graag een volledige evaluatie zien van deze richtlijn en ik denk dat we ook de vraag moeten stellen, gelet op die ruimhartige toewijzing en op de windfall profits van de elektriciteitsbedrijven, of het niet veel beter is om over te stappen naar een veilingsysteem in plaats van het grandfathering -systeem dat we nu hebben.


Die Kommission leitete heute eine öffentliche Konsultation darüber ein, wie sich Politik und Privatsektor angesichts dieser Chancen verhalten sollten.

Vandaag heeft de Commissie het startsein gegeven voor een openbare raadpleging over het beleid en het antwoord van de privé-sector op deze mogelijkheden.


Außerdem kam der Rat zu dem Schluss, dass die Fischereien im Mittelmeer angesichts dieser Besonderheiten hauptsächlich über die Kontrolle des Fischereiaufwands und die Verbesserung der technischen Erhaltungsmaßnahmen gesteuert werden sollten.

De Raad heeft met inachtneming daarvan erkend dat de hoofdbeheersinstrumenten voor de visserij in de Middellandse Zee moeten zijn: beheersing van de geleverde visserij-inspanningen en verbetering van de technische instandhoudingsmaatregelen.


Sollten angesichts dieser gegenläufigen Entwicklung der positiven Wirtschaftszahlen und der negativen Arbeitslosenzahlen nach Ansicht der Kommission die Kriterien von Maastricht und des Stabilitätspaktes nicht erneut überprüft werden?

Is de Commissie gezien deze tegenstrijdige ontwikkeling van de positieve economische cijfers en de negatieve werkloosheidscijfers niet van mening dat de criteria van Maastricht en van het stabiliteitspact moeten worden herzien?


Sollten angesichts dieser gegenläufigen Entwicklung der positiven Wirtschaftszahlen und der negativen Arbeitslosenzahlen nach Ansicht der Kommission die Kriterien von Maastricht und des Stabilitätspaktes nicht erneut überprüft werden?

Is de Commissie gezien deze tegenstrijdige ontwikkeling van de positieve economische cijfers en de negatieve werkloosheidscijfers niet van mening dat de criteria van Maastricht en van het stabiliteitspact moeten worden herzien?


Angesichts dieser rechtlichen Probleme war die Kommission der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten keine individuellen zweiseitigen Abkommen mit Drittländern aushandeln oder schließen sollten.

Gezien deze juridische problemen was de Commissie van mening dat de lidstaten geen afzonderlijke onderhandelingen over bilaterale overeenkomsten met derde landen mogen voeren en dergelijke overeenkomsten ook niet mogen aangaan.


In der Mitteilung werden folgende Schwachpunkte der europäischen Industrie angesichts dieser Herausforderungen festgestellt:

Ten aanzien van deze uitdagingen wordt in de mededeling een diagnose gesteld van de zwakken punten van de Europese industrie.


w