Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich denke wir sollten angesichts dieser » (Allemand → Néerlandais) :

Ich denke, es wäre angesichts dieser breiten Mehrheit wichtig, dass die Kommission kurz dazu Stellung nimmt.

Gezien deze brede meerderheid denk ik dat het belangrijk is dat de Commissie hier kort iets over zegt.


Herr Kommissar, ich wünsche mir eine vollständige Bewertung dieser Richtlinie, und ich denke, wir sollten angesichts dieser großzügigen Zuteilung und der exorbitanten Gewinne der Elektrizitätsgesellschaften die Frage stellen, ob es nicht weitaus günstiger wäre, einen Umstieg von dem Besitzstandssystem, das wir derzeit praktizieren, zu einem Auktionssystem zu vollziehen.

Ik zou, commissaris, toch graag een volledige evaluatie zien van deze richtlijn en ik denk dat we ook de vraag moeten stellen, gelet op die ruimhartige toewijzing en op de windfall profits van de elektriciteitsbedrijven, of het niet veel beter is om over te stappen naar een veilingsysteem in plaats van het grandfathering -systeem dat we nu hebben.


Es stimmt, dass der Berichterstatter hervorragend gearbeitet hat, aber ich denke, wir sollten in dieser Richtlinie nicht die Gruppe der letzten Änderungsanträge zum Netzinhalt angehen, denn kurz gesagt, ermöglichen diese Änderungsanträge den Anbietern von Vermittlungsdiensten, Inhalte aus dem Netz zu filtern und zu blockieren, wodurch die Verbraucher letztlich ihre Anonymität verlieren.

Het is een feit dat de rapporteur uitstekend werk heeft geleverd, maar ik vind niet dat we de definitieve amendementen die handelen over de inhoud van het internet hier in deze richtlijn mogen aanvallen, want wat die amendementen uiteindelijk doen is toestaan dat de dienstverleners de inhoud op het internet kunnen filteren en blokkeren en uiteindelijk zijn het de consumenten die daardoor hun anonimiteit verliezen.


Angesichts dieser Bewertung wird die Slowakei aufgefordert, i) die im Einklang mit dem Europäischen Konjunkturprogramm beschlossenen Maßnahmen zur Bewältigung der Krise wie geplant umzusetzen, ii) angesichts der erwarteten konjunkturellen Erholung ab 2010 für eine Konsolidierung zu sorgen und die Haushaltsstrategie ab 2010 mit konkreten ausgabensenkenden Maßnahmen zu untermauern; dabei sollten auch rechtsver ...[+++]

In view of the assessment, Slovakia is invited to: (i) implement the anti-crisis measures in line with the EERP as planned; (ii) ensure consolidation from 2010 onwards as the economy recovers and back up the budgetary strategy with specific measures for reducing expenditure in 2010-2012.


Die Kommission leitete heute eine öffentliche Konsultation darüber ein, wie sich Politik und Privatsektor angesichts dieser Chancen verhalten sollten.

Vandaag heeft de Commissie het startsein gegeven voor een openbare raadpleging over het beleid en het antwoord van de privé-sector op deze mogelijkheden.


Außerdem kam der Rat zu dem Schluss, dass die Fischereien im Mittelmeer angesichts dieser Besonderheiten hauptsächlich über die Kontrolle des Fischereiaufwands und die Verbesserung der technischen Erhaltungsmaßnahmen gesteuert werden sollten.

De Raad heeft met inachtneming daarvan erkend dat de hoofdbeheersinstrumenten voor de visserij in de Middellandse Zee moeten zijn: beheersing van de geleverde visserij-inspanningen en verbetering van de technische instandhoudingsmaatregelen.


Sollten angesichts dieser gegenläufigen Entwicklung der positiven Wirtschaftszahlen und der negativen Arbeitslosenzahlen nach Ansicht der Kommission die Kriterien von Maastricht und des Stabilitätspaktes nicht erneut überprüft werden?

Is de Commissie gezien deze tegenstrijdige ontwikkeling van de positieve economische cijfers en de negatieve werkloosheidscijfers niet van mening dat de criteria van Maastricht en van het stabiliteitspact moeten worden herzien?


Sollten angesichts dieser gegenläufigen Entwicklung der positiven Wirtschaftszahlen und der negativen Arbeitslosenzahlen nach Ansicht der Kommission die Kriterien von Maastricht und des Stabilitätspaktes nicht erneut überprüft werden?

Is de Commissie gezien deze tegenstrijdige ontwikkeling van de positieve economische cijfers en de negatieve werkloosheidscijfers niet van mening dat de criteria van Maastricht en van het stabiliteitspact moeten worden herzien?


Angesichts dieser rechtlichen Probleme war die Kommission der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten keine individuellen zweiseitigen Abkommen mit Drittländern aushandeln oder schließen sollten.

Gezien deze juridische problemen was de Commissie van mening dat de lidstaten geen afzonderlijke onderhandelingen over bilaterale overeenkomsten met derde landen mogen voeren en dergelijke overeenkomsten ook niet mogen aangaan.


Angesichts des sensiblen Charakters der humanen embryonalen Stammzellforschung einigten sich der Rat und die Kommission während des Entscheidungsprozesses zum 6. RP darauf, dass weitere Ethikleitlinien für die Entscheidungen über eine Gemeinschaftsfinanzierung dieser Forschungsarbeiten sowie die Überwachung dieser Finanzierung noch 2003 verabschiedet werden sollten.

Gezien de gevoelige aard van het onderzoek aan menselijke embryonale stamcellen zijn de Raad en de Commissie ten tijde van het besluitvormingsproces over KP6 overeengekomen dat vóór einde 2003 nadere ethische richtsnoeren zouden worden gegeven voor de besluitvorming over en het toezicht op EU-financiering van onderzoek aan menselijke embryonale stamcellen.


w