Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir nun zumindest " (Duits → Nederlands) :

Was nun die Einnahmen der Agenturen betrifft, so könnte das für die - zumindest teilweise - Bezuschussung zu Lasten des allgemeinen Haushalts maßgebende Element allgemeine Anwendung finden, um auf diese Weise den Stellenwert, der den Aufgaben der Regulierungsagenturen im Sinne des öffentlichen Dienstes beigemessen wird, zu verdeutlichen.

Wat de ontvangsten van de agentschappen betreft: het zou regel moeten worden dat de subsidie - althans ten dele - ten laste van de algemene begroting komt om de openbare dienstverleningstaak van de agentschappen te benadrukken.


Auch können über sie die einschlägigen Verwaltungsverfahren online erledigt werden. Alle Mitgliedstaaten haben nun zumindest eine „erste Generation“ von PSC eingerichtet.

Alle lidstaten hebben nu minstens een "PSC van de eerste generatie" opgezet.


Es war sehr wichtig, dass die Kommission dies beim Europäischen Rat ankündigte, da in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates nun zumindest die Verpflichtung enthalten ist, die Vorschläge zu prüfen, die die Kommission bezüglich der Besteuerung von Finanztransaktionen vorlegen wird.

Het is heel belangrijk dat de Commissie deze aankondiging heeft gedaan in de Europese Raad, want nu staat er in de conclusies van de Europese Raad tenminste een toezegging om te kijken naar de voorstellen voor financiële belastingheffing die de Commissie naar voren zal brengen.


Ich selbst habe hier vorgeschlagen – und ich kann Ihnen sagen, dass ich das Gleiche für die finanzielle Vorausschau tun werde –, dass wir nun zumindest Projektbonds zur Finanzierung von Investitionen auf Ebene europäischer Haushaltsentwürfe einführen könnten.

Ikzelf heb hier gesuggereerd – en ik kan u verzekeren dat ik hetzelfde zal doen voor de financiële vooruitzichten – dat we thans in ieder geval projectobligaties zouden kunnen hebben om investeringen op het niveau van de Europese ontwerpbegroting te financieren.


– Herr Präsident! Viele von uns erkennen nun zumindest im Ansatz, dass unser Planet nicht unzerstörbar ist, und dass er ein Verfallsdatum hat, das wir Menschen durch unsere nicht sehr vernünftigen Handlungen drastisch vorverlegen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, velen van ons realiseren zich ten langen leste dat onze planeet niet onverwoestbaar is en dat deze wel degelijk een uiterste houdbaarheidsdatum heeft, die wij mensen door ons weinig doordachte optreden in flink tempo naderbij brengen.


Eine erneute Untersuchung dieser Faktoren wäre nutzlos gewesen, denn auch unter der Annahme, dass all diese Faktoren nun positiv bewertet worden wären, wäre dies (zumindest teilweise) darauf zurückzuführen gewesen, dass der Wirtschaftszweig der Union nun gegen alle (13) gedumpten Ausfuhren aus der VR China und der Ukraine (abgesehen von den Ausfuhren von Since Hardware) geschützt ist.

Een herhaald onderzoek van die factoren zou zinloos zijn geweest, want zelfs als al deze factoren nu positief waren geweest, dan was dat (ten minste ten dele) te danken aan het feit dat de bedrijfstak van de Unie nu beschermd is tegen alle (13) uitvoer met dumping uit de VRC en Oekraïne (met uitzondering van die door Since Hardware).


– (PT) Es ist schon ein positiver Schritt, dass wir nun zumindest diese Aussprache führen, aber es ist schade, dass sie nicht zum Ende des letzten Jahres stattfand, vor der Liberalisierung, wie ich vorgeschlagen hatte.

– (PT) Het is een goede zaak dat we nu eindelijk dit debat voeren, maar het is wel jammer dat het niet gedurende de laatste maanden van het vorige jaar, vóór de liberalisering, heeft plaatsgevonden – zoals ik had voorgesteld.


– (PT) Es ist schon ein positiver Schritt, dass wir nun zumindest diese Aussprache führen, aber es ist schade, dass sie nicht zum Ende des letzten Jahres stattfand, vor der Liberalisierung, wie ich vorgeschlagen hatte.

– (PT) Het is een goede zaak dat we nu eindelijk dit debat voeren, maar het is wel jammer dat het niet gedurende de laatste maanden van het vorige jaar, vóór de liberalisering, heeft plaatsgevonden – zoals ik had voorgesteld.


Zum Glück liegt diese Zeit nun hinter uns, und ich glaube, daß die Landwirte und der Agrarsektor insgesamt, zumindest in den bereits reformierten Bereichen, mit einiger Zuversicht in die Zukunft blicken können", fuhr Dr.

Gelukkig ligt deze periode nu achter ons en ik denk dat de landbouwers en de landbouwsector met een redelijke mate van zekerheid naar de toekomst kunnen kijken, althans voor die sectoren waarvoor het beleid is hervormd".


Vor dem für die Rechte der Frau zuständigen Ausschuß des Europäischen Parlaments kommentierte Kommissionsmitglied Flynn am Vormittag das gestrige Urteil des Gerichtshofs: Wir müssen nun hinnehmen, daß die Richtlinie 76/207 -zumindest in ihrer derzeitigen Fassung - der Frauenförderung in der Art des Bremer Gleichstellungsgesetzes ein Ende setzt.

Deze morgen zei Commissaris Flynn voor de Commissie Rechten van de vrouw van het Europees Parlement dat wij, in het licht van het arrest dat het Hof gisteren velde, "nu moeten accepteren dat Richtlijn 76/207 - tenminste in zijn huidige formulering - geen ruimte laat voor positieve actie van het soort waarin de regelgeving van Bremen voorziet".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir nun zumindest' ->

Date index: 2023-12-19
w