Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir nun beginnen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Dies ist einer der Gründe, weshalb einige Länder nun beginnen, Modelle für öffentlich-private Partnerschaften (PPP) zu nutzen.

Dit is een reden dat sommige landen nu overgaan tot publiek-private partnerschappen (PPP).


Aufbauend auf den bisherigen Errungenschaften muss die EU nun beginnen, geeignete Strategien auszuarbeiten, um diesen Weg einzuschlagen, und alle Mitgliedstaaten sollten in Kürze nationale Fahrpläne für die CO2-Verringerung ausarbeiten, soweit dies nicht bereits geschehen ist.

Voortbouwend op de reeds geleverde inspanningen moet de EU nu passende strategieën ontwikkelen om dat traject te volgen en moeten alle lidstaten, tenzij ze dat al gedaan hebben, nationale routekaarten ontwikkelen om hun economie koolstofarm te maken.


Die heutige Ankündigung bedeutet, dass die EU und Japan nun mit der rechtlichen Überprüfung des Textes beginnen werden, die auch als Rechtsförmlichkeitsprüfung bezeichnet wird.

Na deze bekendmaking beginnen de EU en Japan aan de juridische toetsing van de tekst, de zogenaamde "legal scrubbing".


Schüler, die früh mit dem Lernen beginnen, werden sich ihrer eigenen kulturellen Werte und Einflüsse bewusst und lernen andere Kulturen schätzen, werden anderen gegenüber offener und interessierter.

Kinderen die op jonge leeftijd een vreemde taal leren, worden zich bewust van hun eigen culturele waarden en leren andere culturen waarderen. Ze staan meer open en vertonen meer interesse voor anderen.


Neue Wirtschaftmodelle entstehen und müssen nun weiterentwickelt werden, damit sie ergänzend bei der Suche nach neuen Wegen zur Nutzung der Daten eingesetzt werden können, z. B. zur Erforschung des Zusammenhangs zwischen Investition und Produktivität in einem E-Government-Projekt oder des Betrags der E-Government-Politik und -Maßnahmen zur Steigerung des BIP, zur Schaffung von Arbeitsplätzen oder zum sozialen Zusammenhalt.

Langzamerhand komen er economische modellen die verder moeten worden ontwikkeld als hulpmiddel om te bepalen hoe de gegevens kunnen worden gebruikt, b.v. voor het ontdekken van de relatie tussen investeringen en productiviteit binnen een e-overheidsproject of de bijdrage van e-overheidsbeleid en –programma's aan de groei van het BBP, de werkgelegenheid of de sociale cohesie.


Wir sind daher gezwungen, einige Fragen zu stellen, und darum geht es in der Aussprache, die wir nun beginnen werden.

Wij zien het dan ook als onze plicht om enkele vragen te stellen, en daartoe dient het debat dat we gaan voeren.


Es sollte daher ein Anliegen aller Politiker in der Vojvodina und in Belgrad sein, dies zu verurteilen, ihre Dienststellen zu größter Aufmerksamkeit zu drängen und bei den Verhandlungen mit Serbien und Montenegro, die ja nun beginnen werden, darauf hinzuwirken, dass europäische Finanzmittel verwendet werden, um gerade auch den nationalen Minderheiten zu ihrem Recht zu verhelfen.

Alle politici in de Vojvodina en Belgrado zouden dit derhalve moeten veroordelen. Zij zouden er bij hun instanties op moeten aandringen grote waakzaamheid aan den dag te leggen en zij zouden bij de onderhandelingen met Servië en Montenegro, die nu van start zullen gaan, alles in het werk moeten stellen om ervoor te zorgen dat Europese gelden worden gebruikt om te garanderen dat met name de nationale minderheden hun recht kunnen hal ...[+++]


10. drängt darauf, dass das von nichtstaatlichen Organisationen umgesetzte EU-Nahrungsmittelhilfeprogramm angesichts der herrschenden Hungersnot in Simbabwe nun beginnen sollte und dass die gesamte Hilfe für Simbabwe unter möglichst geringer Einbeziehung des Mugabe-Regimes geleistet werden sollte;

10. dringt erop aan dat het door niet-gouvernementele organisaties uitgevoerde voedselhulpprogramma van de EU thans van start gaat gezien de heersende hongersnood in Zimbabwe en dat alle voor Zimbabwe bestemde hulp wordt verleend met de minst mogelijke betrokkenheid van het bewind Mugabe;


Viertens die Frage der Menschenrechte: Dazu werden wir nicht schweigen, ob wir nun beginnen zu verhandeln oder nicht. Aber es ist unmöglich zu akzeptieren, dass Präsident Putin einerseits sagt, er habe mit alldem nichts zu tun, auf der anderen Seite aber nicht dafür sorgt, dass die, die verantwortlich sind, vor Gericht gebracht werden.

Ten vierde de mensenrechten. Daar zullen wij niet over zwijgen, of we nu wel of niet onderhandelingen openen. We kunnen onmogelijk accepteren dat president Poetin enerzijds zegt dat hij met de hele zaak niets te maken heeft, maar er anderzijds ook niet voor zorgt dat zij die dan wel verantwoordelijk zijn, voor de rechter gebracht worden.


An dieser Stelle werden wir die Erörterung des Berichts von Herrn Goebbels bis heute nachmittag 15.00 Uhr unterbrechen, da wir nun eine erste Abstimmungsstunde beginnen werden. Die Abstimmungen sind für die Zeit von 11.30 Uhr bis 12.00 Uhr vorgesehen.

- Wij onderbreken het debat over het verslag van de heer Goebbels en zetten het om 15.00 uur voort. De stemming zal om 11.30 uur plaatsvinden en om 12.00 uur worden onderbroken voor een plechtige vergadering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir nun beginnen werden' ->

Date index: 2023-03-09
w