Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir müssen allerdings bedenken » (Allemand → Néerlandais) :

[19] Unabhängige, von der Kommission zu Rate gezogene Experten äußerten allerdings Bedenken, da die Rollen innerhalb des Rates nicht getrennt sind (Technischer Bericht S. 13, Fußnote 49).

[19] De door de Commissie geraadpleegde onafhankelijke deskundigen spraken echter hun bezorgdheid uit over het gebrek aan scheiding van de taken binnen de Raad (zie het technisch verslag, blz. 13, voetnoot 49).


Es bestehen allerdings Bedenken, ob die Universitäten in der Lage sind, den ihnen gestellten Forderungen zu entsprechen, da die Industrie unter Verweis darauf, dass Forscher mit Doktorat zu spezialisiert seien, eher dazu neigt, Forscher ohne Doktorgrad zu beschäftigen [57].

Er is evenwel twijfel gerezen over het vermogen van universiteiten om aan alle verlangens van het bedrijfsleven te voldoen, aangezien men hier sterk de voorkeur lijkt te geven aan onderzoekers zonder doctorsgraad, uitgaande van redenering dat die met een doctorstitel te zeer gespecialiseerd zijn [57].


Zum Aufbau einer vollständigen Notdienstkette, wie sie für eCall erforderlich ist, müssen allerdings viele Behörden zusammenarbeiten.

Voor de realisatie van een volledige noodhulpketen voor eCall dienen evenwel allerlei instanties met elkaar samen te werken.


Die Erfolge der von der EU in den letzten vier Jahren verfolgten IKT-Strategie müssen allerdings in einen globalen Zusammenhang gesetzt werden.

Het succes van de ICT-strategie van de EU in de laatste vier jaar moet echter in een wereldwijd perspectief worden geplaatst.


Wir müssen allerdings bedenken, dass die Renten sicher sein müssen und dass sie berücksichtigen müssen, was uns bezahlt wird.

We moeten echter in gedachten houden dat pensioenen veilig en zeker moeten zijn en dat ze rekening moeten houden met wat we betaald krijgen.


Wir müssen allerdings bedenken, dass eine Voraussetzung für eine uneingeschränkte Zusammenarbeit darin besteht, dass die vom Rat festgelegten politischen Bedingungen bei der Umsetzung der verhandelten Richtlinien von Serbien eingehalten werden, in diesem Fall die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien.

We mogen echter niet vergeten dat er uitsluitend sprake kan zijn van volledige samenwerking wanneer Servië voldoet aan de politieke voorwaarde die door de Raad is geformuleerd bij de goedkeuring van de onderhandelingsrichtsnoeren, namelijk volledige samenwerking met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië.


Wir müssen allerdings auch bedenken, dass die gleiche Infrastruktur für das Visa-Informationssystem (VIS) verwendet werden soll.

Maar wij mogen ook niet vergeten dat dezelfde infrastructuur voor het visuminformatiesysteem VIS zal worden gebruikt.


Generell müssen wir allerdings bedenken, dass wir hier nicht über ein paar Auswanderer sprechen, wie das noch vor 100 Jahren der Fall war. Das halte ich für absolut entscheidend.

Al met al zullen wij toch rekening moeten houden met het feit – en ik denk dat dit echt cruciaal is – dat wij nu niet praten over een paar emigranten, zoals honderd jaar geleden nog het geval was.


Allerdings müssen wir bedenken, dass es jetzt hauptsächlich darauf ankommt, das Kontrollsystem für gefährliche Stoffe schnellstmöglich zum Laufen zu bringen, auch wenn es nach wie vor Punkte gibt, die in Zukunft noch einmal überarbeitet werden müssen.

De hoofdzorg is echter dat het controlesysteem voor gevaarlijke stoffen zo snel mogelijk in werking moet treden, ook al moeten sommige punten in de toekomst opnieuw worden ingevuld.


Die Mitglieder oder Teilnehmer des MTF müssen allerdings den Verpflichtungen der Artikel 19, 21 und 22 in Bezug auf ihre Kunden nachkommen, wenn sie im Namen ihrer Kunden deren Aufträge innerhalb des Systems eines MTF ausführen.

De leden van of deelnemers aan een MTF voldoen evenwel aan de verplichtingen van de artikelen 19, 20 en 22 ten aanzien van hun cliënten wanneer zij in naam van hun cliënten de orders van die cliënten via de systemen van een MTF uitvoeren.


w