Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir kritik anzubringen haben » (Allemand → Néerlandais) :

In den vergangenen Jahren haben verschiedene Entwicklungsländer jedoch heftige Kritik an marktbasierten Mechanismen geäußert, weshalb sich die Frage stellt, ob dieses Unterfangen unter der Schirmherrschaft der UNFCCC überhaupt möglich sein wird.

De onderhandelingen over marktmechanismen hebben de laatste jaren echter ernstige kritiek te verduren gekregen van een aantal ontwikkelingslanden, waardoor kan worden betwijfeld of zulks onder auspiciën van de UNFCCC haalbaar is.


Allerdings wird auch den politischen Institutionen eine starke Rolle zugewiesen – die Hälfte der gewählten Mitglieder des Obersten Justizrats und sämtliche Inspektoren werden vom Parlament gewählt[13] – was der Venedig-Kommission des Europarats Anlass zu Kritik gegeben hat.[14] Laienrichter haben wesentlichen Einfluss auf die Entscheidungen der Gerichte, werden aber von örtlichen politischen Kräften ernannt.[15] In CVM-Berichten wurde auch das Problem leistungsbezogener Er ...[+++]

De grondwet bedeelt echter ook een grote rol toe aan de politieke instellingen: de helft van de verkozen leden van de Hoge Raad van Justitie en alle justitiële inspecteurs worden verkozen door het parlement[13], wat echter een punt van kritiek is voor de commissie van Venetië van de Raad van Europa[14]. Lekenrechters kunnen een beslissende stem hebben in beslissingen van de rechtbanken, maar worden door de plaatselijke politici benoemd[15]. In de eerdere verslagen over het mechanisme voor samenwerking en toetsing is reeds gewezen op d ...[+++]


Die Kommission ist sich bewusst, dass CSR ohne die aktive Unterstützung und konstruktive Kritik seitens der externen Stakeholder keinen Erfolg haben kann.

De commissie erkent dat zonder de actieve steun en constructieve kritiek van stakeholders van buiten het bedrijfsleven MVO zich niet zal kunnen ontwikkelen.


61. Aufgrund dieser Kritik haben viele Befragte vorgeschlagen, daß Artikel 1 Absatz 3 aufgehoben und die Schwellenwerte des Artikels 1 Absatz 2 wesentlich herabgesetzt werden (Generell wird der Vorschlag gemacht, daß der weltweite Gesamtumsatz aller beteiligten Unternehmen auf 2 Mrd. EUR und der Gemeinschaftsumsatz von zwei beteiligten Unternehmen auf 100 Mio. EUR herabgesetzt werden.)

61. Op grond van deze kritieken stellen vele respondenten voor dat artikel 1, lid 3, wordt ingetrokken en dat de drempels van artikel 1, lid 2, aanzienlijk worden verlaagd (Zoals hierboven reeds vermeld, is de vaakst voorkomende suggestie de vereiste totale omzet in de gehele wereld te verlagen tot 2 miljard EUR en de vereiste communautaire omzet vast te stellen op 100 miljoen EUR voor twee partijen.)


Allerdings haftet der Kommission immer noch die Kritik einiger Partner an, die den extremen Verwaltungsaufwand in Pakistan bemängelt haben. Dieser Punkt sollte berücksichtigt werden, wenn die Effizienz der durch die Kommission finanzierten Interventionen bewertet wird.

Sommige partners in Pakistan hebben nog steeds kritiek op de zware bureaucratie van de Commissie. Hiermee moet rekening worden gehouden bij de beoordeling van de efficiëntie van door de Commissie gefinancierde interventies.


P. in der Erwägung, dass diese Entschließung dazu dient, die Menschenrechtsaktivitäten der Kommission, des Rates, der Hohen Vertreterin und des Europäischen Auswärtigen Dienstes sowie die gesamten Tätigkeiten des Parlaments mit dem Ziel zu untersuchen, zu bewerten und gegebenenfalls konstruktive Kritik anzubringen, die Maßnahmen der EU zu prüfen und einen Beitrag zur Prüfung der Politik der Union zu diesem Thema zu leisten;

P. overwegende dat deze resolutie tot doel heeft de mensenrechtenactiviteiten van de Commissie, de Raad, de hoge vertegenwoordiger en de Europese dienst voor extern optreden, en de algemene activiteiten van het Parlement te onderzoeken, te evalueren en, waar nodig, van opbouwende kritiek te voorzien, met het oog op toetsing van het optreden van de EU en het leveren van input voor de herziening van het beleid van de Unie op dit gebied;


P. in der Erwägung, dass diese Entschließung dazu dient, die Menschenrechtsaktivitäten der Kommission, des Rates, der Hohen Vertreterin und des Europäischen Auswärtigen Dienstes sowie die gesamten Tätigkeiten des Parlaments mit dem Ziel zu untersuchen, zu bewerten und gegebenenfalls konstruktive Kritik anzubringen, die Maßnahmen der EU zu prüfen und einen Beitrag zur Prüfung der Politik der Union zu diesem Thema zu leisten;

P. overwegende dat deze resolutie tot doel heeft de mensenrechtenactiviteiten van de Commissie, de Raad, de hoge vertegenwoordiger en de Europese dienst voor extern optreden, en de algemene activiteiten van het Parlement te onderzoeken, te evalueren en, waar nodig, van opbouwende kritiek te voorzien, met het oog op toetsing van het optreden van de EU en het leveren van input voor de herziening van het beleid van de Unie op dit gebied;


Das erste und das zweite Mal war es relativ einfach, in diesem Parlament Kritik anzubringen.

De eerste en tweede keer kon kritiek vrij makkelijk in dit Parlement.


Wenn wir eine Kritik anzubringen haben, dann müssen wir viel weiter zurückgehen, denn schon vor der „Prestige“ und leider auch vor der „Erika“ wurden unsere Küsten verschmutzt und von einer Reihe sehr großer Unglücke heimgesucht.

Als wij kritiek willen hebben, dan moeten wij veel verder teruggaan, want voor de Prestige en voor de Erika waren de Europese kusten jammer genoeg al vervuild en aangetast door een aantal verschrikkelijke ongelukken.


Ich glaube, daß diese Kommission einigen – ich hoffe allen – Befürchtungen und Kritikpunkten des Parlaments, denn wir haben ja durchaus auch Kritik anzubringen, gegenüber sehr aufgeschlossen ist.

Ik geloof dat de Commissie openstaat om veel - ik hoop alle - opmerkingen en kritiek van het Parlement over te nemen.


w