Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir haben wiederholt unseren » (Allemand → Néerlandais) :

hrende EU-Politiker haben wiederholt auf die Bedeutung der Vollendung des Europäischen Forschungsraums hingewiesen und in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom Februar 2011 und vom März 2012 hierfür als Frist das Jahr 2014 festgesetzt.

De EU-leiders hebben herhaaldelijk gewezen op het belang om de Europese Onderzoeksruimte te voltooien, waarbij het jaar 2014 in de conclusies van de Europese Raad van februari 2011 en maart 2012 is genoemd als uiterste termijn.


Wir haben wiederholt unseren Wunsch zum Ausdruck gebracht, dass die Kosten dieser Abänderung, dieser Anpassung nicht von den Schwächsten getragen werden sollen.

We hebben het al vele malen gezegd: we willen niet dat de lasten van deze wijziging, van deze aanpassing, op de schouders van de zwaksten terechtkomen.


Die Staats- und Regierungschefs der EU haben wiederholt betont, wie wichtig die Vollendung des Europäischen Forschungsraums ist, und in ihren Schlussfolgerungen anlässlich des Europäischen Rates im Februar 2011 und März 2012 dafür eine Frist bis zum Jahr 2014 gesetzt.

De EU-leiders hebben herhaaldelijk gewezen op het belang van de voltooiing van de Europese Onderzoeksruimte, waarbij het jaar 2014 in de conclusies van de Europese Raad van februari 2011 en maart 2012 is genoemd als uiterste termijn.


Zudem haben wiederholt auftretende Probleme und neue Geschäftspraktiken, die im Online-Bereich zu finden sind, häufig einen grenzübergreifenden Bezug und konfrontieren die nationalen Durchsetzungsstellen mit denselben Herausforderungen.

Daarnaast hebben terugkerende problemen of nieuwe handelspraktijken die bijvoorbeeld online opduiken, vaak een grensoverschrijdende dimensie, waardoor de nationale handhavingsinstanties voor dezelfde problemen worden gesteld.


Ich bin auf diesen Punkt bereits in meiner Einführung eingegangen und vertrete die Überzeugung, dass dies unbedingt zu einem wichtigen Thema in unseren Diskussionen mit den AKP-Staaten, aber auch unter uns werden muss. Denn wenn wir die Sache ernsthaft betrachten – und ich weiß, dass dies auch für den spanischen Ratsvorsitz ein sehr großes Anliegen darstellt –, wenn wir wirklich etwas tun wollen, müssen wir den Mut haben, mit unseren Gesellschaften in die der Entwicklungsländer zu intervenieren.

Ik denk dat ik hier al antwoord op heb gegeven in mijn inleiding en ik denk echt dat het belangrijk is dat dit een centraal onderwerp wordt in onze discussies met de ACS-landen, maar ook voor ons onder elkaar, want laten we eerlijk zijn - en ik weet dat dit onderwerp ook het Spaanse voorzitterschap ter harte gaat - , als we echt iets willen doen, dan moeten we ook de moed hebben om in te grijpen bij onze bedrijven in deze ontwikkelingslanden.


Wir haben wiederholt unsere tiefe Achtung für den Iran und unseren Wunsch, eine vollkommen anders geartete Beziehung mit diesem Land aufzubauen erklärt.

We hebben meermalen uiting gegeven aan ons diepe respect voor Iran en gezegd dat wij een volkomen ander soort relatie met het land tot stand willen brengen.


Wir haben wiederholt unsere tiefe Achtung für den Iran und unseren Wunsch, eine vollkommen anders geartete Beziehung mit diesem Land aufzubauen erklärt.

We hebben meermalen uiting gegeven aan ons diepe respect voor Iran en gezegd dat wij een volkomen ander soort relatie met het land tot stand willen brengen.


Ich möchte dem Parlament, insbesondere den Berichterstattern, und der französischen Präsidentschaft danken, die in den sehr schwierigen Verhandlungen unseren Ehrgeiz nicht geschwächt haben, sondern unseren Vorschlag so verbessert haben, dass er nun ausgewogener und nachdrücklicher ist.

Ik zou het Parlement, met name de rapporteurs, en het Franse voorzitterschap willen bedanken voor het feit dat zij bij de uiterst pittige onderhandelingen ons ambitieniveau niet naar beneden toe hebben bijgesteld, maar ons voorstel juist evenwichtiger en sterker hebben gemaakt.


Das Europäische Parlament und vor kurzem auch der Rat haben wiederholt und dringend ein verstärktes Vorgehen zur Verbesserung der Sicherheit im Seeverkehr und der Verhütung der Meeresverschmutzung gefordert.

Het Europese Parlement en meer recent ook de Raad hebben bij verschillende gelegenheden opgeroepen tot een krachtig en urgent optreden ter verbetering van de veiligheid op zee en de voorkoming van verontreiniging.


Mehrere Agrarminister haben wiederholt die Frage gestellt, ob diese Politik angesichts der internationalen Zwänge, der Haushaltslage (Auswirkungen des GATT) und der Tatsache, daß die Quoten, die Flächenbegrenzungen, usw. die strukturelle Anpassung behindern sowie die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Landwirtschaft einschränken, die Politik für die Zukunft sein kann.

Bij een aantal gelegenheden hebben verschillende ministers zich afgevraagd of dit wel het goede beleid voor de toekomst is gezien de internationale verplichtingen (GATT), de consequenties voor de begroting en de opvatting van sommigen dat een op quota, areaalbeperkingen, enz. gebaseerd beleid de nodige structurele aanpassing bemoeilijkt en het concurrentievermogen van de landbouw niet ten goede komt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir haben wiederholt unseren' ->

Date index: 2021-02-03
w