Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir haben ebenfalls deutlich gemacht " (Duits → Nederlands) :

Jahr für Jahr haben die jährlichen Fortschrittsberichte über den Telekommunikationssektor deutlich gemacht, dass die wettbewerbsfreundlichen Vorschriften in Europa den Wettbewerb, die Investitionstätigkeit und die Innovation gefördert, zu sinkenden Preisen geführt und dafür gesorgt haben, dass die Verbraucher eine größere Auswahl genießen, mehr Rechte haben und höherwertige Dienste erhalten.

Uit de jaarlijkse voortgangsrapportages over het telecomkader blijkt dat de Europese concurrentieregels de concurrentie, de investeringen en de innovatie hebben bevorderd, waardoor de prijzen zijn gedaald en de consumenten meer keuze, meer rechten en een betere kwaliteit van dienstverlening hebben.


Die jüngsten Erfahrungen mit steigenden Energiepreisen haben deutlich gemacht, dass Marktintegration und die Stärkung des grenzüberschreitenden Handels oberste Priorität haben sollten.

Uit de recente ervaring van snel stijgende energieprijzen blijkt nogmaals dat een betere marktintegratie en een versterking van de grensoverschrijdende handel topprioriteiten blijven.


Die Analyse hat einige wertvolle Ergebnisse für Maßnahmen für den Verkehrssektor geliefert, aber auch deutlich gemacht, dass anderen Emissionsquellen ebenfalls Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte, wenn die Luftqualität weiter verbessert werden soll.

Hoewel de analyse geleid heeft tot een aantal nuttige resultaten betreffende in de vervoerssector te nemen maatregelen komt er ook duidelijk uit naar voren dat er meer aandacht aan andere emissiebronnen zal moeten worden besteed wil men verdere verbeteringen bereiken op het gebied van de luchtkwaliteit.


Die Diskussionen während der Vorbereitung des Plans haben deutlich gemacht, dass ein starker Unterstützungsrahmen auf europäischer wie auch auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene entscheidend ist.

Uit de discussies ter voorbereiding van het plan is duidelijk gebleken dat een sterk ondersteunend kader op Europees, nationaal, regionaal en lokaal niveau van essentieel belang is.


Heute haben wir deutlich gemacht, welche Voraussetzungen erfüllt sein müssen, damit wir in Europa in Zukunft auf eine nachhaltige Industrie bauen können, in der die notwendigen Investitionen in neue Technologien getätigt werden und wieder ein Klima der Zuversicht und des Unternehmergeists herrscht.

Vandaag hebben we de voorwaarden aangegeven voor de duurzame industrie van de toekomst in Europa, voor de ontwikkeling van de noodzakelijke investeringen in nieuwe technologieën en voor het herstellen van een klimaat van vertrouwen en ondernemerschap.


Ich hatte geglaubt, meine Haltung zu diesem Punkt bereits deutlich gemacht zu haben, stelle Sie aber gerne heute noch einmal klar, weil mich mehrere Mitglieder dieses Hauses darum gebeten haben: In dem Abkommen, das meine Kommission diesem Hause am Ende der Verhandlungen vorlegen wird, wird nichts den Zugang zur innerstaatlichen Rechtsprechung einschränken oder Geheimgerichten das letzte Wort bei Streitigkeiten zwischen Investoren und Staaten einräumen.

Ik dacht dat mijn positie in dezen zeer duidelijk was, maar ik ben blij dat ik ze vandaag op deze plaats, op verzoek van sommigen onder u, kan verhelderen en herhalen: in de overeenkomst die mijn Commissie uiteindelijk ter goedkeuring aan deze vergadering zal voorleggen, zal niets staan waardoor de mogelijkheid voor partijen om naar de nationale rechter te stappen wordt ingeperkt of waardoor heimelijk opererende instanties het laatste woord krijgen.


6. Die Erweiterungsländer sind ebenfalls von der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise betroffen, die die Verflechtung der Volkswirtschaften innerhalb der EU und über deren Grenzen hinaus deutlich gemacht hat.

6. Ook de uitbreidingslanden worden getroffen door de wereldwijde economische en financiële crisis die heeft aangetoond hoezeer de nationale economieën binnen en buiten de EU met elkaar zijn verweven.


Die von der Demokratischen Volksrepublik Korea im Oktober 2006 und im Mai 2009 durchgeführten Nuklearversuche haben nicht nur deutlich gemacht, wie wichtig ein universelles Verbot von Nuklearversuchen ist, sie haben auch die Notwendigkeit eines wirksamen Verifikationsregimes, mit dem die Einhaltung des Versuchsverbots überwacht werden kann, vor Augen geführt.

De kernproeven die de Democratische Volksrepubliek Korea in oktober 2006 en mei 2009 heeft uitgevoerd, hebben niet alleen aangetoond dat een alomvattend verbod op kernproeven belangrijk is, maar ook dat er voor het toezicht op de naleving van zo’n verbod een goed werkende verificatieregeling nodig is.


Die Wahlen zum Europäischen Parlament haben auch deutlich gemacht, daß die Union von ihren Bürgern danach beurteilt werden wird, welchen Beitrag sie zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und zur Förderung der internen und externen Sicherheit der Union leistet. o o Die Unterzeichnung des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens mit Rußland anläßlich der Tagung des Europäischen Rates in Korfu ist ein wichtiges Ereignis im Rahmen der Bemühungen, Frieden, Stabilität und Wohlstand auf diesem Kontinent zu fördern.

Bij de Europese verkiezingen is ook duidelijk geworden dat de Unie door haar burgers beoordeeld zal worden op haar bijdrage tot de bestrijding van de werkloosheid en de bevordering van de interne en externe veiligheid van de Unie. o o De ondertekening van een partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Rusland ter gelegenheid van de Europese Raad op Korfoe is een belangrijke gebeurtenis in het streven om vrede, stabiliteit en voorspoed op dit continent te bevorderen.


Die Gemeinschaft, die ihre Beihilfehöchstgrenze von 28 % im Jahr 1987 auf gegenwärtig 9 % schrittweise abgebaut hat, hat deutlich gemacht, daß sie bereit sei, dem 1. Januar 1995 als Frist für die Beseitigung sämtlicher Schiffbaubeihilfen zuzustimmen, sofern alle übrigen Beteiligten sämtliche handelsverfälschenden Maßnahmen und Praktiken wie z.B. schädigende Preise, Inlandskreditregelungen und Vorschriften über den Bau im Inland ebenfalls beseitigen.

De Gemeenschap, die haar steunplafond geleidelijk heeft teruggebracht van 28 % in 1987 tot thans 9 %, heeft duidelijk gemaakt dat zij bereid is een uiterste termijn van 1 januari 1995 te aanvaarden voor de uitschakeling van alle scheepsbouwsubsidies, mits de andere partijen al hun handelsverstorende maatregelen en regelingen opheffen zoals prijsbederf, nationale kredietregelingen en vereisten inzake de bouw in eigen land.


w