Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir es tunlichst " (Duits → Nederlands) :

Eine andere Illusion sollten wir tunlichst vermeiden: die Illusion, dass es möglich sei, eine gemeinsame Währung und einen Binnenmarkt im Wege der Regierungszusammenarbeit steuern zu können.

Laat ons niet de nieuwe illusie koesteren dat een gemeenschappelijke munt en een eengemaakte markt kunnen samengaan met een intergouvernementele aanpak.


Schon Jean Monnet war davon überzeugt, dass Europa Schritt für Schritt aufgebaut werden muss und dass man dafür unbedingt ein ausreichend klares Ziel haben muss, das man tunlichst nicht aus den Augen verliert.

Het was Jean Monnet die bevestigde dat het voor de opbouw van Europa nodig is om de ene kleine stap na de andere te doen, maar dat het daarbij van essentieel belang is een zo duidelijk doel voor ogen te hebben dat men dit niet uit het oog verliest.


Propaganda von Seiten der EU, um die Isländer zu einem Beitritt zu überreden, muss tunlichst verhindert werden.

Het zou raadzaam zijn om een einde te maken aan alle propaganda van de EU om de IJslandse bevolking te overtuigen van de voordelen van toetreding.


Darüber hinaus gibt es in der Europäischen Union noch weitere gefährliche Bedrohungen der Meinungs- und Pressefreiheit, wobei die so genannte Grundrechteagentur der EU federführend ist: Über Zuwanderer soll ausschließlich positiv berichtet werden und Probleme wie Asylmissbrauch oder Ausländerkriminalität sollen – weil sie der propagierten multikulturellen Idylle widersprechen – tunlichst verschwiegen werden.

Er bestaan in de Europese Unie nog meer gevaren en bedreigingen voor de vrijheid van meningsuiting en voor de persvrijheid, en het zogenaamde Bureau voor de grondrechten van de EU neemt het voortouw. Over immigranten is alleen positieve verslaggeving gewenst, problemen als misbruik van het asielrecht of door buitenlanders gepleegde misdaden worden met de mantel der liefde bedekt, omdat ze niet stroken met de propaganda over de multiculturele idylle.


Wenn wir wollen, dass die EU auf Belange reagieren kann, für die eine Entscheidungsfindung auf europäischer Ebene gerechtfertigt ist, sollten wir es tunlichst konsequent vermeiden, Europa mit Legislativprojekten und -befugnissen zu überfluten, die auf nationaler Ebene effektiv funktionieren können.

Als we willen dat de EU in staat is tegemoet te komen aan die behoeften waarvoor besluitvorming op Europees niveau nodig is, moeten we op een samenhangende en verstandige manier zien te voorkomen dat ‘Europa’ wordt overspoeld door projecten en bevoegdheden die heel goed op nationaal niveau gerealiseerd kunnen worden.


Auch wenn sich unsere Volkswirtschaften gegenüber externen Schocks bislang als widerstandsfähig erwiesen haben und wir damit rechnen, dass weiterhin - wenn auch weniger - Arbeitsplätze geschaffen werden, müssen wir doch an einer soliden makroökonomischen Politik festhalten und tunlichst vermeiden, dass eine Inflationsspirale in Gang kommt, die Familien mit niedrigem Einkommen besonders hart treffen würde“, so Wirtschafts- und Währungskommissar Joaquín Almunia.

Hoewel de economie van de EU-landen tot dusver bestand is gebleken tegen de externe schokken en wij ervan uitgaan dat er nieuwe banen bij blijven komen, zij het in een langzamer tempo, moet worden vastgehouden aan een solide macro-economisch beleid en moet worden voorkomen dat een prijsspiraal ontstaat waarvan vooral gezinnen met een laag inkomen de dupe worden.


D. in der Überzeugung, das die AKP-Staaten ihre Zustimmung zum geänderten Abkommen von Cotonou ohne die Aufnahme des Anhangs Ia über die Finanzierung nicht gegeben hätten, und dass es deshalb Sache der Mitgliedstaaten der EU ist, ihr Versprechen tunlichst zu halten,

D. overwegende dat de ACS-landen de herziene Overeenkomst van Cotonou niet zouden hebben ondertekend zonder bijlage I bis betreffende de financiering en dat de EU-lidstaten bijgevolg hun beloften moeten nakomen,


Ergeben sich für V mehr als 25 ml, ist tunlichst 1 Liter einer neuen Reagenzlösung folgendermaßen anzusetzen:

Als V hoger is dan 25 ml, moet een nieuwe hoeveelheid van 1 liter reagens worden gemaakt onder de volgende voorwaarden:


2.11. In seiner Stellungnahme zum Weißbuch der Kommission "Faire Preise für die Infrastrukturbenutzung: Ein abgestuftes Konzept für einen Gemeinschaftsrahmen für Verkehrsinfrastrukturgebühren in der EU" (KOM(1998) 466 endg) vertrat der Ausschuss die Auffassung, dass es im Interesse der Gleichbehandlung der verschiedenen Verkehrsarten zweckmäßig erscheint, zu einer einheitlich und zeitgleichen Umsetzung der Anlastungsgrundsätze zu gelangen, wobei die Erhebung tunlichst an der Quelle erfolgen sollte(1).

2.11. In haar advies over het Witboek van de Commissie "Een eerlijke vergoeding voor het infrastructuurgebruik: Een gefaseerde aanpak van een gemeenschappelijk kader voor het in rekening brengen van het gebruik van vervoersinfrastructuur in de EU" (COM(1998) 466 def.), heeft het Comité vastgesteld dat het gewenst is met oog op een gelijke behandeling van de vervoerstakken tot een uniforme gelijktijdige doorvoering van de heffingsprincipes te komen, waarbij deze doorvoering zoveel mogelijk aan de bron dient plaats te vinden(1).


Die nationalen Finanzrahmen sollten es den Mitgliedstaaten ermöglichen, die für ihre weinbauspezifischen Gegebenheiten besten Lösungen zu wählen, dürften jedoch nicht als Tarnung für die Wiedereinführung von Instrumenten verwendet werden, die sich hinsichtlich des Ziels, den Sektor wieder wettbewerbsfähig zu machen, als wirkungslos erwiesen hätten. Die Frage der finanziellen Ausstattung der nationalen Finanzrahmen sei eine "Büchse der Pandora", deren erneute Öffnung man tunlichst vermeiden sollte. Die Übertragung auf die zweite Säule ...[+++]

Met de nationale bedragen moeten de lidstaten de oplossingen kunnen kiezen die het best aansluiten op hun wijnbouwkenmerken, maar de bedragen mogen geen verkapte manier zijn om instrumenten, waarvan is gebleken dat ze niet doeltreffend zijn om het concurrentievermogen van de sector te verhogen, opnieuw in te voeren. De hoogte van de nationale bedragen is een "doos van Pandora" en men moet niet het risico nemen dat men die opent. De overdracht naar de tweede pijler is een maatregel die aangepast is aan het specifieke probleem waarmee sommige wijnbouwgebieden te maken hebben. De rooiregeling is een aanbod aan de producenten die op waardige ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir es tunlichst' ->

Date index: 2022-12-28
w