Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir dieses thema nicht durcheinanderbringen » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, dies ist eine faszinierende Debatte und dennoch sollte ich sagen, vielleicht ein wenig direkt, dass wir dieses Thema nicht durcheinanderbringen sollten.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, dit is een interessant debat, maar ik zou toch willen zeggen, al klinkt dat misschien wat bot, dat we wel in de gaten moeten houden waar we het over hebben.


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch d ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


Was die darauffolgende Pressemitteilung vom 21. Januar 2009 anbelangt, war Belgien der Ansicht, dass es nicht ungewöhnlich sei, dass die ARCO diese amtliche Mitteilung sofort auf ihrer Internetseite veröffentlicht habe, da alle Finanzgenossenschaften (und folglich auch ARCO) dieses Thema damals genau mitverfolgt hätten.

Wat betreft het persbericht dat nadien op 21 januari 2009 uitging, vond de Belgische Staat het normaal dat ARCO dat persbericht onmiddellijk op haar website heeft geplaatst, omdat alle financiële coöperaties (waaronder ARCO) toentertijd deze kwestie van nabij volgden.


Da ich diese Sitzung leite, konnte ich zur Diskussion dieses Themas nicht beitragen, aber ich habe meinen eigenen Kommentar schriftlich eingereicht, da ich dieses Thema für sehr wichtig halte.

Aangezien ik de voorzitter ben van deze vergadering, kan ik niet aan het debat over dit thema bijdragen, maar heb ik mijn commentaar schriftelijk ingediend, omdat ik deze kwestie van zeer groot belang acht.


Ich glaube, dass tatsächlich nicht viel geschehen ist, obwohl der Rat dies vor Jahren zur Priorität erklärt hat. Und wenn wir dieses Thema nicht genauer überwachen, wenn wir die Mitgliedstaaten nicht davon überzeugen können, dieses Problem intensiver zu bearbeiten und ernsthafte Ziele dafür festzulegen und zu erreichen, dann verspielen wir unsere eigene Zukunft.

Ik ben van mening dat ondanks het feit dat de Raad zich dit jaren geleden als prioriteit heeft gesteld, er niet echt veel is gebeurd; als we dit probleem niet strikt monitoren en we de lidstaten er niet toe kunnen aanzetten zich hier serieus mee bezig te houden en belangrijke doelstellingen te formuleren en te verwezenlijken op dit gebied, verkwanselen we onze eigen toekomst.


Dieses Thema ist wahrscheinlich dasjenige, das von den Mitgliedstaaten am häufigsten als Hindernis für die Funktionsweise des Binnenmarkts genannt wurde, vor allem hinsichtlich der grenzübergreifenden Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten, in denen die Tätigkeit nicht reguliert und jenen, in denen sie reguliert ist (so kann z. B. ein freiberuflich tätiger Fotograf unter Umständen keine Unternehmensfeier in einem anderen Mitgliedstaat fotografieren, der die Tätigkeit Personen vorbehält, die über bestimmte berufliche Qualifikationen ...[+++]

Deze kwestie is waarschijnlijk het vaakst door de lidstaten aangehaald als een belemmering voor de werking van de eengemaakte markt, in het bijzonder voor grensoverschrijdende diensten, met name tussen lidstaten waar de activiteit niet gereglementeerd is en lidstaten waar de activiteit dat wel is (zo is het mogelijk dat een zelfstandig fotograaf een bedrijfsevenement niet mag fotograferen in een lidstaat die deze activiteit voorbeh ...[+++]


Es ist wichtig, dieses Thema, soweit es nicht bereits von der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und deren Familien, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern (10), erfasst ist, in einem anderen Rechtsakt der Gemeinschaft zu behandeln, um mehr Rechtssicherheit und -klarheit zu erreichen.

Om meer rechtszekerheid en duidelijkheid te scheppen, is het van belang deze kwestie in een ander communautair rechtsinstrument te behandelen, voor zover dit niet al is gebeurd in Verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 1971 betreffende de toepassing van de sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen (10).


36. stellt fest, dass die Verhandlungen über die Liberalisierung des öffentlichen Auftragswesens nicht in den Bestimmungen des Abkommens von Cotonou enthalten sind; ist der Ansicht, dass die Liberalisierung dieses Sektors den AKP-Ländern die Möglichkeit eröffnen könnte, eigene Unternehmen aufzubauen, um an solchen Ausschreibungen teilzunehmen; fordert daher, dass dieses Thema nicht Gegenstand der Verhandlungen im Rahmen der WPA w ...[+++]

36. stelt vast dat de onderhandelingen over de liberalisering van aanbestedingen niet in de bepalingen van de Overeenkomst van Cotonou zijn opgenomen; is van oordeel dat de liberalisering van deze sector kan verhinderen dat de ACS-landen hun eigen ondernemingen opzetten om op deze aanbestedingen in te schrijven; wenst dan ook niet dat hierover in het kader van de OEP's wordt onderhandeld;


37. stellt fest, dass die Verhandlungen über die Liberalisierung der öffentlichen Aufträge nicht in den Bestimmungen des Abkommens von Cotonou enthalten sind; ist der Ansicht, dass die Liberalisierung dieses Sektors den AKP-Ländern die Möglichkeit eröffnen könnte, eigene Unternehmen aufzubauen, um an diesen Ausschreibungen teilzunehmen; fordert daher, dass dieses Thema nicht Gegenstand der Verhandlungen im Rahmen der WPA werden s ...[+++]

37. stelt vast dat de onderhandelingen over de liberalisering van aanbestedingen niet in de bepalingen van de Overeenkomst van Cotonou zijn opgenomen; is van oordeel dat de liberalisering van deze sector kan verhinderen dat de ACS-landen hun eigen ondernemingen opzetten om op deze aanbestedingen in te schrijven; wenst dan ook niet dat hierover in het kader van de OEP's wordt onderhandeld;


Andererseits sind die Vorteile in den Bereichen Gesundheitsschutz und Sicherheit nicht so deutlich; die Literatur über dieses Thema zeigt offenbar auf, dass die Qualität der Ruhezeit wichtiger als der Ruheort ist: Selbst zu Hause können die Arbeitnehmer Ruhezeiten von schlechter Qualität haben, wenn es nicht leise genug ist.

Het voordeel op het gebied van de gezondheid en veiligheid is daarentegen niet zo evident, aangezien uit de literatuur ter zake blijkt dat de kwaliteit van de rust belangrijker is dan de plaats van de rust: zelfs thuis kunnen de werknemers problemen hebben met de kwaliteit van de rust als de omgeving niet stil genoeg is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir dieses thema nicht durcheinanderbringen' ->

Date index: 2025-08-10
w