Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir streitereien » (Allemand → Néerlandais) :

Die Europäer sind unsere endlosen Streitereien, die Querelen und das Gezerre nämlich leid.

De Europeanen zijn de eindeloze discussies, het geruzie en het gekibbel beu.


Es gab Versuche, sich politisch zu profilieren, es gab Streitereien, und unnötige Beleidigungen.

Politieke arrogantie, geruzie en beledigingen waren aan de orde van de dag.


Wenn wir unsere Änderungsanträge, die wir alle gestellt haben, morgen einmal nicht zur Abstimmung stellen würden – ich will es nur einmal vorgetragen haben – und uns darauf konzentrieren würden, mit großer Mehrheit, vielleicht sogar einstimmig zu beschließen, dass wir mehr Sicherheit und europäische Zuständigkeiten wollen, dann hätten wir für das Ansehen des Europäischen Parlaments und für das Thema „Wie können wir Konsequenzen aus Japan ziehen?“ mehr getan, als wenn wir die Streitereien fortführen, die wir immer haben.

Het is maar een voorstel, maar als we alle amendementen die we hebben ingediend morgen niet in stemming zouden brengen en ons erop zouden concentreren om met een grote meerderheid of zelfs eenparig te stemmen voor meer veiligheid en Europese bevoegdheden, dan zouden we het imago van het Europees Parlement en het proces om lering te trekken uit de gebeurtenissen in Japan een grotere dienst bewijzen dan wanneer we ons constante gekibbel voortzetten.


Ich mag diese Streitereien über reich und arm oder neu und alt oder im Zentrum oder an der Peripherie nicht.

Ik ben geen voorstander van verdeeldheid op grond van het verschil tussen rijk en arm, nieuw en oud of centrum en periferie.


- Frau Präsidentin! Die beiden wichtigen Dokumente, die wir heute diskutieren – den Aktionsplan der Kommission und den dazugehörigen Bericht – sind zeitlich voneinander durch die Unterbrechung der Gasversorgung getrennt, die durch die üblichen winterlichen Streitereien zwischen Russland und der Ukraine ausgelöst wurde.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, de twee belangrijke documenten die we vandaag bespreken – het actieplan van de Commissie en het verslag hierover – zijn op verschillende tijden gemaakt vanwege de recente onderbreking van de gaslevering door de gebruikelijke winterruzie tussen Rusland en Oekraïne.


In unserer Union macht sich Unbehagen breit, das zu Streitereien zwischen den Mitgliedstaaten geführt hat, die im Namen der nationalen Souveränität nur allzu oft der allgemeinen Anarchie freie Hand lassen; und zu Streitereien zwischen unseren Institutionen, was unsere Bürgerinnen und Bürger kalt lässt, vergleichbar mit den verschiedenen Glaubensgemeinschaften, die sich über Begründungen streiten, statt sich zu fragen, weshalb niemand mehr in die Kirche kommt.

In onze Unie heerst een malaise die heeft geleid tot onderling gekibbel van de lidstaten, omdat zij, in naam van het behoud van de nationale soevereiniteit, te vaak wereldwijde anarchie de vrije teugel laten; en tot onderling gekibbel van onze instellingen, waardoor onze burgers onverschillig worden, net als wanneer verschillende genootschappen binnen de kerk redetwisten over transsubstantiatie in plaats van zich af te vragen waarom er niemand meer naar de kerk komt.


Das sollte der EZB entsprechend zugute gehalten werden: Ihre derzeitige geldpolitische Strategie ist ein wertvoller Fortschritt, wenn man sich dazu im Vergleich die Relikte der Vergangenheit anschaut, die von EU-internen Streitereien um Wechselkurse oder der Doktrin vom „Monetarismus in einem Land“ gekennzeichnet waren.

De ECB verdient krediet voor het feit dat haar huidige monetaire strategie een waardevolle vooruitgang betekent in vergelijking met de overblijfselen uit het verleden dat wordt gekenmerkt door gekibbel binnen de EU over de wisselkoersen of de doctrine van het “monetarisme in één land”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir streitereien' ->

Date index: 2024-06-05
w