Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir dann nicht vergessen » (Allemand → Néerlandais) :

So haben nur zwei Länder aus dieser großen Zahl – denn, das sollten wir nicht vergessen, auch einige Länder Mittel- und Osteuropas haben Anpassungsprogramme absolviert, auch wenn sie noch nicht Mitglieder des Euroraums waren –, nur zwei Länder also haben ihre Programme noch nicht abgeschlossen.

Van alle landen met een aanpassingsprogramma – waarbij we ook de Centraal- en Oost-Europese landen niet mogen vergeten – zijn er slechts twee die hun programma nog niet hebben afgerond.


Ich habe diese Metapher benutzt, um zu verdeutlichen, dass, auch wenn wir die beste Konstruktion geschaffen haben, die beste Infrastruktur, wir dann nicht vergessen dürfen, dass wir dies für die Bürgerinnen und Bürger Europas gebaut haben, weil wir nämlich sonst trotzdem gescheitert sind.

Als wij echter niet oppassen valt die hamer op onze voet en dan zullen wij niet meer kunnen lopen. Ik gebruik deze metafoor om duidelijk te maken dat wij het beste bouwwerk kunnen optrekken, de beste infrastructuur kunnen aanleggen maar als wij vergeten dat wij deze voor de Europese burgers maken, dan zullen wij gefaald hebben.


Wir dürfen nicht vergessen, dass unser Kontinent mit seinem einzigartigen Maß an Wohlstand und Stabilität nichts an Attraktivität eingebüßt hat.

We mogen niet vergeten dat ons werelddeel dankzij zijn voorspoed en stabiliteit zonder weerga, zijn aantrekkelijkheid ten volle behoudt.


Wenn wir das vergessen, dann besteht die Gefahr, dass die Europäer sich wieder einmal von einer Politik abwenden, die sie speziell dann nicht begreifen, wenn sie nicht auch auf sie zugeschnitten ist.

Want als we dat vergeten, dan dreigen de Europeanen zich andermaal af te keren van een beleid dat ze niet begrijpen als het niet óók op hen wordt afgestemd.


Wenn wir der Auffassung sind, dass die Lage in Tschetschenien in keiner Art und Weise den Menschenrechten entspricht, dann müssen wir das auch klar und deutlich sagen, und das dürfen wir eben dann auch nicht vergessen.

Als wij van mening zijn dat de situatie in Tsjetsjenië volledig indruist tegen de mensenrechten, moeten wij dat de Russen zeer duidelijk maken, maar er vervolgen ook op blijven hameren.


Wenn wir vorankommen wollen, wie der Ratspräsident vorgeschlagen hat, dann brauchen wir einen Motor, das ist der Euro – und wir dürfen nicht vergessen, dass das wettbewerbsfähigste Land der Welt, da es um die Wirtschaft geht, Finnland ist, das zur Eurozone gehört –, dann brauchen wir auch Treibstoff, das ist die Einigung über den Haushalt in Sachen Finanzielle Vorausschau, und außerdem brauchen wir ein Fahrgestell, das ist im Wesentlichen die Verfassung.

Als we vooruit willen, zoals de fungerend voorzitter van de Raad aangaf, hebben we een motor nodig. Die motor is de euro. En nu we het toch over economie hebben, wil ik erop wijzen dat Finland het meest concurrerende land ter wereld is, een land dat meedoet aan de euro. We hebben ook brandstof nodig, dat is het akkoord over de financiële vooruitzichten, en ten slotte hebben we een goed werkend chassis nodig, en dat is in wezen de Grondwet.


Ich sehe es aber durchaus auch als Vorteil, denn erstens kann ich auf einige Bemerkungen meiner Vorrednerinnen und Vorredner eingehen, und zweitens kann der Kommissar meine Fragen, die ich ihm stelle, gar nicht ignorieren, denn so schnell kann er sie dann nicht vergessen.

Voor mij is het echter wel degelijk ook een voordeel, want ten eerste kan ik op de opmerkingen van eerdere sprekers ingaan, en ten tweede kan de commissaris mijn vragen aan hem niet zomaar opzij schuiven, want zo snel kan hij ze niet vergeten.


Denn wenn auch für die meisten Arbeitnehmer in der Gemeinschaft bereits weit bessere Arbeitszeitregelungen als die in dieser Richtlinie festgelegten gelten, sollte man nicht vergessen, daß gemeinschaftsweit zahlreiche Arbeitnehmer nicht den in der Richtlinie festgelegten vollen Schutz genießen.

Want al hebben de meeste werknemers in de Gemeenschap nu al veel beter geregelde arbeidstijden dan in deze richtlijn wordt voorgeschreven, overal in de Gemeenschap zijn er nog velen die niet de volledige bescherming genieten die deze richtlijn zal bieden.


Dabei sollte nicht vergessen werden, dass die EU nicht zu den globalen Ungleichgewichten beiträgt: Die EU hat keine hohen Leistungsbilanzdefizite, sie hat weiterhin niedrige Inflationsraten, generell niedrigere Schuldenstände als einige unserer wichtigsten Handels­partner und das Euro-Währungsgebiet hat einen Wechselkurs, der von den Marktkräften bestimmt wird.

Daarbij mag niet worden vergeten dat de EU niet bijdraagt tot de wereldwijde onevenwichtigheden: de EU heeft geen grote tekorten op de lopende rekeningen, de inflatie blijft laag en de schuldniveaus zijn over het algemeen lager dan die van onze belangrijkste handelspartners, en de wisselkoers van de euro wordt bepaald door de markt.


Nicht vergessen werden darf schließlich, daß die Strukturfondsmittel in erster Linie an Regionen und bestimmte soziale Gruppen (z. B. Arbeitslose) gehen, die nicht benachteiligt werden dürfen.

Tenslotte zijn de belangrijkste begunstigden van de Structuurfondsen regio's en bepaalde maatschappelijke groepen (b.v. werklozen) die niet gestraft behoren te worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir dann nicht vergessen' ->

Date index: 2022-12-04
w