Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir danken unserer berichterstatterin " (Duits → Nederlands) :

Wir danken unserer Berichterstatterin Frau Francesca Balzani ganz herzlich, da wir wissen, wie stark sie sich für den Standpunkt einsetzt, den der Ausschuss im Trilog eingenommen hat.

Wij willen onze rapporteur Francesca Balzani hartelijk danken, omdat we weten hoezeer zij in de trialoog het door de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken ingenomen standpunt ondersteunt.


Die Kommission möchte allen Verhandlungspartnern für ihre gemeinsamen Anstrengungen danken, vor allem der Berichterstatterin des Parlaments Marita Ulvskog und den Schattenberichterstattern, sowie dem maltesischen Ratsvorsitz und den vorangegangenen Ratsvorsitzen.

De Commissie dankt alle partijen rond de tafel voor hun gezamenlijke inspanningen, en met name de rapporteur van het Parlement, Marita Ulvskog, en de schaduwrapporteurs, alsook het Maltese voorzitterschap en zijn voorgangers.


Wir danken dem maltesischen Vorsitz, der den Prozess angeschoben hat, sowie dem estnischen Vorsitz, der mit seinem Engagement und seiner intensiven Arbeit den Konsens in dieser wichtigen Angelegenheit vorbereitet hat, der nun – knapp sechs Monate nach Vorlage unseres Vorschlags – erzielt werden konnte.

Wij danken het Maltese voorzitterschap voor het starten van de procedure, en het Estse voorzitterschap voor de inzet en het harde werk. Daardoor was het mogelijk om minder dan zes maanden na de presentatie van ons voorstel al een consensus te bereiken over dit belangrijke dossier.


In diesem Zusammenhang möchte ich insbesondere der Berichterstatterin Oana Antonescu und Minister Alan Shatter für ihre engagierte und zielstrebige Arbeit an diesem wichtigen Vorschlag danken.

Ik wil met name rapporteur Oana Antonescu en minister Alan Shatter bedanken voor hun inzet en doortastende optreden bij de behandeling van dit belangrijke voorstel.


Ebenfalls danken möchte ich der dänischen, der irischen und der zypriotischen Ratspräsidentschaft, die sich sehr bemüht haben, im Einvernehmen mit dem Europäischen Parlament und der Kommission eine EU-Rechtsvorschrift zu erarbeiten, die zum Schutz unserer Bürgerinnen und Bürger vor einem breiten Spektrum grenzüberschreitender Gesundheitsbedrohungen beiträgt.

Daarnaast spreek ik mijn dank uit naar de Deense, Cypriotische en Ierse voorzitters van de Raad die samen met het Europees Parlement en de Commissie hard hebben gewerkt om tot een akkoord te komen over een EU-wet die de Europese burgers zal beschermen tegen een groot aantal grensoverschrijdende gezondheidsbedreigingen.


Ich möchte zudem dem Europäischen Parlament, insbesondere der Berichterstatterin Arlene McCarthy, sowie dem litauischen Ratsvorsitz für ihre hervorragende Arbeit bei der Erzielung dieser Einigung danken“.

Ik wil ook mijn dank uitspreken aan het Europees Parlement, met name rapporteur Arlene McCarthy, en het Litouwse voorzitterschap.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte zuerst unserer Berichterstatterin danken für diesen sehr ausgewogenen Bericht danken.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, allereerst zou ik de rapporteur willen bedanken voor haar evenwichtige verslag.


Ich möchte unserer Berichterstatterin für ihre sehr umfassende Arbeit danken, denn dieser Bericht ermöglicht uns nicht nur, den Europäischen Haftbefehl als erstes praktisches Instrument des europäischen Rechtsraumes zu bewerten, sondern gibt uns auch Gelegenheit, unsere Prioritäten für die Realisierung eines wirklichen europäischen Rechtsraumes neu zu bestimmen.

Dankzij dit verslag kunnen wij namelijk niet alleen het Europees aanhoudingsbevel evalueren – het eerste concrete instrument van de Europese rechtsruimte – maar zijn we eveneens in de gelegenheid onze prioriteiten voor de totstandbrenging van een daadwerkelijke Europese rechtsruimte te herzien.


Meinerseits möchte ich im Namen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa unserer Berichterstatterin, Frau Auken, für die Qualität ihres Berichts sowie auch für ihre Hartnäckigkeit bei der Verteidigung unserer gemeinsamen Ziele danken.

Nu is het mijn beurt om onze rapporteur, mevrouw Auken, namens de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa, geluk te wensen met de kwaliteit van haar verslag en de vasthoudendheid die ze getoond heeft bij de verdediging van onze gemeenschappelijke doelstellingen.


Meinerseits möchte ich im Namen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa unserer Berichterstatterin, Frau Auken, für die Qualität ihres Berichts sowie auch für ihre Hartnäckigkeit bei der Verteidigung unserer gemeinsamen Ziele danken.

Nu is het mijn beurt om onze rapporteur, mevrouw Auken, namens de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa, geluk te wensen met de kwaliteit van haar verslag en de vasthoudendheid die ze getoond heeft bij de verdediging van onze gemeenschappelijke doelstellingen.


w