Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir brauchen möglichst bald » (Allemand → Néerlandais) :

Ich hoffe, die Mitgliedstaaten und das Europäische Parlament verabschieden diesen Vorschlag samt Begleitbudget möglichst bald, damit die Unterstützung ohne Verzögerung bei den Menschen ankommt, die sie brauchen".

Ik hoop dat de lidstaten en het Europees Parlement dit voorstel en de bijbehorende begroting spoedig zullen goedkeuren, zodat de mensen in nood zo snel mogelijk kunnen worden geholpen".


Wir brauchen möglichst bald ein funktionierendes Galileo-System und zwar ein eigenes europäisches.

We hebben zo snel mogelijk een functionerend Galileo-systeem nodig, en daarbovenuit ons eigen Europees systeem.


33. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, nach Wegen zu suchen, wie steuerliche Hindernisse für eine grenzüberschreitende berufliche Tätigkeit und Mobilität so bald wie möglich beseitigt werden können, damit die Ziele der Strategie Europa 2020, nämlich ein stärkeres Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, möglichst bald verwirklicht werden;

33. verzoekt de Commissie en de lidstaten manieren te vinden om fiscale obstakels voor grensoverschrijdend werk en transnationale mobiliteit zo snel mogelijk uit de weg te ruimen zodat de doelstellingen van de EU 2020-strategie, met name economische groei en de stijging van de werkgelegenheid, zo snel mogelijk verwezenlijkt kunnen worden;


Hervorheben möchte ich ebenfalls die beträchtlichen Fortschritte, die mit dieser neuen Verordnung verbunden sind, und zwar nicht nur aufgrund der Verringerung der Anzahl der Regelungen, wobei die Vorteile des APS auf die Länder, die sie am stärksten brauchen, konzentriert werden, oder aufgrund der Anreize zur Einhaltung von mit nachhaltiger Entwicklung und verantwortungsvollem Regieren in Übereinstimmung stehenden Praktiken, sondern auch aufgrund der raschen Annahme der neuen Verordnung, so dass die vom Tsunami betroffen ...[+++]

Verder zou ik willen wijzen op de aanzienlijke vooruitgang die met deze nieuwe verordening wordt geboekt: het stelsel wordt vereenvoudigd, met de beperking van het aantal regelingen; het SAP wordt geconcentreerd op de landen die er het meest behoefte aan hebben; en er komt een regeling ter stimulering van goede praktijken inzake duurzame ontwikkeling en goed bestuur. Bovendien lijkt aanneming van de nieuwe verordening op korte termijn haalbaar, zodat snel extra handelssteun gegeven kan worden aan de landen die door de tsunami getroffen zijn.


Wir brauchen ein breites Meinungsspektrum, um im Interesse der Menschen möglichst bald und auf einer soliden Datenbasis die richtigen Entscheidungen treffen zu können.

Wij hebben een breed spectrum aan meningen nodig teneinde in het belang van de burgers zo spoedig mogelijk en op basis van betrouwbare gegevens de juiste beslissingen te kunnen nemen.


3. fordert alle Staaten, die den CTBT noch nicht ratifiziert haben, insbesondere die Russische Föderation und China, auf, dies möglichst bald zu tun; stellt fest, daß China erklärt hat, daß es den Vertrag bald ratifizieren wird; fordert außerdem die russische Staatsduma auf, den START-II-Vertrag möglichst bald zu ratifizieren;

3. verzoekt alle landen die het Kernstopverdrag nog niet hebben geratificeerd, met name de Russische Federatie en China, dit zo spoedig mogelijk te doen; constateert dat China heeft verklaard dat het spoedig tot ratificatie zal overgaan; verzoekt voorts de Russische Doema het START-II-Verdrag zo spoedig mogelijk te ratificeren;


3. NAHER OSTEN: FRIEDENSPROZESS - Schlußfolgerungen des Rates "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - - im Bewußtsein der historischen Bedeutung des am 28. September zwischen Israel und der PLO unterzeichneten Interimsabkommens, - in der Überzeugung, daß zu dem Gelingen dieses Abkommens ein Beitrag geleistet werden muß und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ausschlaggebend für die Erzielung eines gerechten und dauerhaften Friedens ist, - in der Entschlossenheit, die Zusammenarbeit der Union mit den unter die Friedensvereinbarungen fallenden Gebieten auszubauen, wobei die Union die Rolle des größten Gebers übernehmen ...[+++]

3. MIDDEN-OOSTEN : VREDESPROCES - Conclusies van de Raad "De Raad van de Europese Unie : - in het besef van het historisch belang van het op 28 september jl. tussen Israël en de PLO ondertekende voorlopige akkoord, - in de overtuiging dat tot het welslagen van dit akkoord moet worden bijgedragen en dat economische en sociale ontwikkeling een primordiale factor voor de verwezenlijking van een rechtvaardige en duurzame vrede vormen, - vastbesloten, de samenwerking van de Unie, als voornaamste donor, met de Gebieden waarop de vredesakkoorden betrekking hebben, te verstevigen, - in de overtuiging dat de volkeren van de regio de meeste baat b ...[+++]


Der Europäische Rat hat die Kommission auf seiner Tagung im Dezember 1995 in Madrid aufgefordert, "ihre Stellungnahmen zu den eingegangenen Beitrittsanträgen zügig auszuarbeiten, damit sie dem Rat so bald wie möglich nach Abschluß der Regierungskonferenz vorgelegt werden können". Auf seiner Tagung im Juni 1996 in Florenz wies der Europäische Rat erneut darauf hin, "daß die in Madrid geforderten Stellungnahmen und Berichte der Kommission zu der Erweiterung möglichst bald nach ...[+++]

De Europese Raad van Madrid verzocht de Commissie in december 1995: voort te gaan met de voorbereiding van haar adviezen over de toetredingsaanvragen, opdat deze zo spoedig mogelijk na de afsluiting van de Intergouvernementele Conferentie (IGC) aan de Raad kunnen worden toegezonden . De Europese Raad van Florence wees in juni 1996 nogmaals op: de noodzaak om zo spoedig mogelijk na de afsluiting van de Intergouvernementele Conferentie over de adviezen en verslagen van de Commissie inzake de uitbreiding te beschikken, zodat de eerste fase van de onderhandelingen met de landen in Midden- en Oost-Europa kan samenvallen met het begin van de o ...[+++]


AUSSENBEZIEHUNGEN DER GEMEINSCHAFT IM SEEVERKEHR - SCHLUSSFOLGERUNGEN DES RATES "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - EINGEDENK seines Gedankenaustauschs über die Außenbeziehungen der Europäischen Gemeinschaft im Seeverkehr, EINGEDENK der Bedeutung des Seeverkehrs für die Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Drittländern - ERSUCHT die Kommission, dem Rat möglichst bald ihre Mitteilung über die Beziehungen zu Drittländern im Seeverkehr zusammen mit ihren Vorschlägen für die ...[+++]

EXTERNE BETREKKINGEN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP OP HET GEBIED VAN HET ZEEVERVOER - CONCLUSIES VAN DE RAAD "DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, OVERWEGENDE de gedachtenwisseling die hij heeft gehouden over de externe betrekkingen van de Europese Gemeenschap op het gebied van het zeevervoer ; OVERWEGENDE het belang van het zeevervoer voor de economische en handelsbetrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en derde landen, VERZOEKT de Commissie zo spoedig mogelijk aan de Raad haar mededeling voor te leggen over de zeevervoerbetrekkingen met derde landen met algemene richtsnoeren die zij in overweging geeft voor de, mede in internationale fora, ...[+++]


Er ersuchte die Kommission, die sich aus der Aussprache ergebenden Leitlinien möglichst weitgehend einzubeziehen und möglichst bald Vorschläge für Rechtsvorschriften zu unterbreiten.

Hij verzocht de Commissie zo veel mogelijk rekening te houden met de tijdens het debat uitgestippelde beleidslijnen en zo spoedig mogelijk wetgevingsvoorstellen terzake in te dienen.


w