Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir bleiben aber wachsam » (Allemand → Néerlandais) :

Das Grundprinzip der Partnerschaft würde bleiben, aber das System wird weniger komplex und stärker strategisch ausgerichtet sein.

Het fundamentele beginsel van partnerschap blijft bestaan; maar het systeem wordt minder complex en strategischer.


Die Kommission hat in einzelnen Sektoren Versuche zur inhaltlichen Vereinfachung von Rechtstexten vorgenommen; diese bleiben aber trotz aller Erfolge begrenzt, die Ergebnisse entsprechen nicht immer dem Aufwand seitens der Kommission (Beispiel: das Programm SLIM).

De Commissie is met sectoriële experimenten ter vereenvoudiging van de inhoud van de teksten begonnen die, ondanks de geboekte vooruitgang, nog erg beperkt blijven, aangezien de resultaten niet altijd in verhouding staan tot de inspanningen van de Commissie (bijvoorbeeld het SLIM-programma).


In Bezug auf die herkömmliche Agenda für Migration und Entwicklung wurden bislang zwar beachtliche Ergebnisse erzielt, es bleiben aber weitere Herausforderungen, die angegangen werden müssen.

Hoewel op het gebied van de traditionele agenda voor migratie en ontwikkeling tot dusver aanzienlijke resultaten zijn geboekt, blijven er nog uitdagingen bestaan.


Es wurde sehr viel zum Internet gesagt, und wir schätzen die Bemühungen der Kommission, wir bleiben aber wachsam.

Er is veel gezegd over het internet en wij waarderen de inzet van de Commissie, maar wij blijven waakzaam.


Zwar können aufgrund dieser Stoffe Wirkungen auftreten, insbesondere bei Leckagen oder Unfällen, sie bleiben aber örtlich begrenzt und sind von kurzer Dauer.

De effecten van dergelijke stoffen die zich, met name bij lekkages of ongevallen, kunnen voordoen, zullen lokaal zijn en van korte duur.


– (NL) Sie sprechen davon, wachsam zu bleiben, aber ich glaube, dass das nicht ausreicht.

– U zegt dat u waakzaam wilt blijven, maar dat lijkt mij toch wel een beetje te weinig.


Meine Botschaft an das nächste Parlament ist: „Bleiben Sie wachsam; behalten Sie den Prozess im Auge.“

Mijn boodschap aan het volgende Parlement is: “Wees waakzaam, houd een oogje in het zeil”.


Für dieses Ziel gewähren wir eine umfangreiche politische und finanzielle Unterstützung, bleiben aber – und das möchte ich hervorheben – in Fragen der Menschenrechte und anderer Belange unvermindert wachsam.

We bieden daarvoor substantiële politieke en financiële steun aan, terwijl we ondertussen – en ik wil dit beklemtonen – zeer alert blijven op mensenrechtenschendingen en andere problemen.


Im Zusammenhang mit den Währungen begrüße ich dabei ausdrücklich das vorsichtige, aber wachsame Vorgehen der Europäischen Zentralbank.

In dit verband ben ik dan ook een groot voorstander van de voorzichtige, maar waakzame koers van de Europese Centrale Bank.


Die ersten Ergebnisse der Umsetzung des im April 2003 von der Kommission aufgestellten Aktionsplans [9] sind positiv, bleiben aber noch hinter dem zurück, was zur Erreichung der angestrebten 3 % erforderlich wäre.

De eerste resultaten van het actieplan [9], waarvoor in april 2003 door de Commissie het startsein werd gegeven, zijn positief, maar nog niet goed genoeg om de beoogde 3% te halen [10].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir bleiben aber wachsam' ->

Date index: 2022-03-07
w