Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir bis vor wenigen jahren verfolgt haben " (Duits → Nederlands) :

Erst vor wenigen Jahren wurde die Teilung Europas durch den EU-Beitritt neuer Mitgliedstaaten aufgehoben, und andere Staaten haben sich auf den Weg zur Mitgliedschaft oder zu engeren Beziehungen mit der Union begeben.

Pas enkele jaren geleden kwam er een einde aan het verdeelde Europa, toen nieuwe lidstaten toetraden tot de Unie en andere landen de eerste stappen op weg naar het lidmaatschap of een nauwere relatie met de Unie zetten.


In Sambia haben drei Viertel der Ärzte sambischer Staatsangehörigkeit innerhalb von wenigen Jahren das Land verlassen.

In een tijdsbestek van enkele jaren heeft driekwart van de Zambiaanse artsen dit land verlaten.


In nur wenigen Jahren wurden wichtige Maßnahmen ergriffen: Neue EU-Rechte für Opfer von Straftaten (IP/12/1200), eine Stärkung des Rechts auf ein faires Verfahren für Verdächtige in Strafverfahren (IP/12/575, IP/13/995, IP/13/921) und eine leichtere Anerkennung von Urteilen (IP/12/1321) haben für einen besseren Zugang zur Justiz gesorgt, und die Kommissionsvorschläge zum Schutz personenbezogener Daten zielen darauf ab, die Grundrec ...[+++]

In een paar jaar tijd zijn belangrijke stappen gezet. Dankzij nieuwe EU-rechten voor slachtoffers van criminaliteit (IP/12/1200), sterkere rechten op een eerlijk proces voor verdachten in strafzaken (IP/12/575, IP/13/995, IP/13/921) en een vereenvoudiging van de erkenning van uitspraken (IP/12/1321) is de toegang tot de rechter verbeterd. Ook heeft de Commissie ter ondersteuning van de grondrechten en de digitale interne markt voorstellen inzake de bescherming van persoonsgegevens gepresenteerd (MEMO/14/60).


Das Ziel, das wir bis vor wenigen Jahren verfolgt haben, nämlich den Zügen „beizubringen“, mehr als ein Signalsystem zu erkennen, war eine andere Option, die jedoch eindeutig durch die Existenz von mehr als zwanzig verschiedenen Systemen in Europa durchkreuzt wurde.

Het idee dat wij tot een paar jaar geleden nastreefden, om treinen te leren meer dan een signaleringssysteem te herkennen, was een andere optie, maar die optie werd duidelijk belemmerd door het bestaan van meer dan 20 verschillende systemen in Europa.


In nur wenigen Jahren wurden wichtige Maßnahmen ergriffen: Während neue EU-Rechte für Verbrechensopfer (IP/12/1200) und die vereinfachte Anerkennung von Urteilen und Entscheidungen (IP/12/1321) den Zugang zur Justiz erleichtert haben, werden die Vorschläge der Kommission zum Schutz personenbezogener Daten die Grundrechte und den digitalen Binnenmarkt (MEMO/13/39) stärken.

In een paar jaar tijd zijn belangrijke stappen gezet. Dankzij nieuwe EU-rechten voor slachtoffers van criminaliteit (IP/12/1200) en een vereenvoudiging van de erkenning van uitspraken (IP/12/1321) is de toegang tot de rechter verbeterd. Ook heeft de Commissie ter ondersteuning van de grondrechten en de digitale interne markt voorstellen inzake de bescherming van persoonsgegevens gepresenteerd (MEMO/13/39).


Der Vertrag über die Europäische Union leitet eine neue, entscheidende Etappe des europäischen Einigungswerkes ein, die in wenigen Jahren dazu führen wird, das zu schaffen, was die Gründerväter des modernen Europa nach dem letzten Krieg erträumt haben: die Vereinigten Staaten von Europa.“

Met het Verdrag betreffende de Europese Unie wordt een nieuwe, doorslaggevende fase in gang gezet voor de Europese eenwording, waardoor over een paar jaar de droom van de grondleggers van het moderne Europa na de oorlog werkelijkheid zal zijn geworden: de Verenigde Staten van Europa".


– (FR) Frau Präsidentin, Frau Hübner! In den vergangenen 30 Jahren haben wir die Vorteile der verschiedenen Kohäsionsstrategien miterlebt, die wir verfolgt haben.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Hübner, in de afgelopen dertig jaar hebben we de gunstige effecten gezien van de verschillende vormen van cohesiebeleid die zijn gevoerd.


Ich bin einer der wenigen, die die Sache von Anfang an mit verfolgt haben, da ich als Berichterstatter des Rechtsausschusses an der Richtlinie für den rechtlichen Schutz von Mustern und Modellen mitgearbeitet habe.

Ik heb het voorrecht gehad dat ik dit vanaf het begin heb kunnen volgen, omdat ik de rapporteur van de Commissie juridische zaken was voor de richtlijn voor tekeningen en modellen.


All dies erfolgte im Rahmen der Strategie, die die EU gegenüber Russland und den Ländern der Region verfolgt und die für uns in jeder Hinsicht bedeutsam ist, insbesondere mit Blick auf die Erweiterung, denn Belarus wird in wenigen Jahren ein Nachbarland der EU sein, da es gemeinsame Grenzen mit Litauen, Lettland und Polen hat.

Dit alles past binnen de strategie van de EU ten aanzien van Rusland en de andere landen in het gebied die voor ons in elk opzicht van groot belang is, vooral met het oog op de uitbreiding, aangezien Wit-Rusland binnen enkele jaren een buurland van de EU wordt (grenzen met Litouwen, Letland en Polen).


Um zum Kern der Frage zu kommen, müssen wir an Frau Peijs gerichtet sagen, daß wir mit großem Interesse die Entwicklungen und Aktionen verfolgt haben, die sich in den letzten Jahren, insbesondere durch die Bildung des Forums der Maritimen Industrien, in der Europäischen Union zur Unterstützung des Kurzstreckenseeverkehrs als Alternative zum Straßenverkehr vollzogen haben.

Nu kom ik tot de kern van de zaak. Ik kan mevrouw Peijs verzekeren dat wij de ontwikkelingen en acties ter bevordering van de korte vaart als alternatief voor het wegvervoer die de afgelopen jaren, en meer bepaald sinds de oprichting van het Forum voor de maritieme industrie, in de Europese Unie ten uitvoer zijn gelegd, met grote belangstelling hebben gevolgd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir bis vor wenigen jahren verfolgt haben' ->

Date index: 2023-03-16
w