Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir bedauern ihre abwesenheit wirklich » (Allemand → Néerlandais) :

– Nun hätte eigentlich Frau Locatelli als Berichterstatterin sprechen sollen, die jedoch an ihrer Stelle Frau Madurell benannt hat; leider kann ich Frau Madurell noch nicht sehen, und wir bedauern ihre Abwesenheit wirklich sehr.

− Eigenlijk had mevrouw Locatelli nu moeten spreken – ze is immers de rapporteur – maar ze heeft mevrouw Madurell aangewezen als haar vervangster; ik zie mevrouw Madurell echter nog niet en het spijt ons bijzonder dat ze er niet is.


50. verleiht seinem großen Bedauern darüber Ausdruck, dass die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik/Vizepräsidentin der Kommission, Baroness Ashton, nicht an der 19. Tagung teilnehmen wird; ist der Auffassung, dass durch ihre Abwesenheit möglicherweise ein falsches Signal hinsichtlich des Stellenwertes der Menschenrechte in der Außenpolitik der EU ausgesendet werden könnte, das ihren bisherigen positiven und konstruktiven Bemühungen entgegenwirkt;

50. betreurt ten zeerste dat de HV/VV, mevrouw Ashton, niet bij de 19e zitting aanwezig zal zijn; vreest dat haar afwezigheid als verkeerd signaal zou kunnen worden opgevat waar het gaat om het belang dat in het externe optreden van de EU aan de mensenrechten wordt gehecht, en de positieve en constructieve moeite die zij tot dusver heeft gedaan, teniet zal doen;


Allerdings kann das EP – falls es wirklich dazu kommen sollte – nur bedauern, dass die Bürger zweier Mitgliedstaaten möglicherweise durch ihre Staaten der Möglichkeit beraubt werden, den vollen Schutz der durch die Charta anerkannten Grundrechte zu genießen, welche sich, wie hervorzuheben ist, in erster Linie an die eigenen Organe der Union wendet und die Mitgliedstaaten nur insofern bindet, als sie tätig werden, um das Recht der Union durchzusetzen.

Toch kan het EP, indien zulks het geval blijkt te zijn, niet anders dan betreuren dat de burgers van twee lidstaten eventueel door hun Staat de mogelijkheid ontnomen wordt om ten volle te genieten van de bescherming van de door het Handvest erkende grondrechten. En wij benadrukken dat dit Handvest zich in de eerste plaats juist richt tot de instellingen van de “Unie en slechts bindend is voor de lidstaten voor zover zij het recht van de Unie implementeren”.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Bei aller Sympathie, die wir für Sie empfinden, muss ich Ihnen doch sagen, dass wir die Abwesenheit von Kommissar Dimas wirklich bedauern, denn bei der letzten Sitzung in Straßburg waren seine Antworten nicht befriedigend, und wir hätten ihm unsere Unzufriedenheit gern mitgeteilt.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, we hebben niets tegen u, maar ik moet wel kwijt dat wij het oprecht betreuren dat commissaris Dimas hier niet aanwezig is.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Bei aller Sympathie, die wir für Sie empfinden, muss ich Ihnen doch sagen, dass wir die Abwesenheit von Kommissar Dimas wirklich bedauern, denn bei der letzten Sitzung in Straßburg waren seine Antworten nicht befriedigend, und wir hätten ihm unsere Unzufriedenheit gern mitgeteilt.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, we hebben niets tegen u, maar ik moet wel kwijt dat wij het oprecht betreuren dat commissaris Dimas hier niet aanwezig is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir bedauern ihre abwesenheit wirklich' ->

Date index: 2021-05-03
w