Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « ich bereits in meinem vortrag ausgeführt habe » (Allemand → Néerlandais) :

Lassen Sie mich noch einmal in aller Deutlichkeit wiederholen, Herr Präsident, was ich vor diesem hohen Hause bereits am 15. Juli ausgeführt und auch in meinen politischen Leitlinien zum Ausdruck gebracht habe: Ich werde nicht akzeptieren, dass die Rechtsprechung der Gerichte in den EU-Mitgliedstaaten durch Sonderregelungen für Investorenklagen ein ...[+++]

Sta mij toe klaar en duidelijk te zijn omtrent het standpunt dat ik op 15 juli jl. aan deze vergadering heb meegedeeld en dat ook in mijn politieke beleidslijnen terug te vinden is: ik zal niet aanvaarden dat de rechtscolleges in de lidstaten aan banden worden gelegd door bijzondere regelingen voor investeerder-staat geschillenbeslechting.


Wie ich bereits in meinem Vortrag ausgeführt habe, trage ich die politische Verantwortung dafür, dass alles getan wird, damit das Europäische Parlament den Prozess der Ratifizierung des Verfassungsvertrags insbesondere in denjenigen Ländern begleitet, in denen ein Referendum über ihn stattfinden wird.

Zoals ik reeds in mijn inleiding zei, is het mijn politieke verantwoordelijkheid alles in het werk te stellen om ervoor te zorgen dat het Europees Parlement wordt betrokken bij de ratificatie van de Europese grondwet, met name in die landen die hierover een referendum zullen organiseren.


Außerdem brachte der Wirtschaftszweig der Union vor, es berge ein hohes Umgehungsrisiko, dem Antragsteller eine individuelle Dumpingspanne zu zugestehen, da der Antragsteller bereits manuelle Palettenhubwagen von einem anderen Lieferanten in der VR China gekauft und sie wieder in die Union ausgeführt habe.

Ten slotte voerde de bedrijfstak van de Unie aan dat het toewijzen van een individuele antidumpingmarge aan de indiener van de aanvraag een hoog risico op ontwijking met zich zou meebrengen gezien het feit dat de indiener van het verzoek reeds handpallettrucks heeft aangeschaft bij een andere leverancier in de VRC en deze vervolgens heeft uitgevoerd naar de Unie.


Wie ich Ihnen in meinem Schreiben vom 15. Januar 2015 — für dessen Beantwortung bereits zum 16. Januar 2015 ich Ihnen sehr dankbar bin — mitgeteilt habe, ist es nunmehr angezeigt, die Rechtsstellung der EUMAM RCA und ihres Personals in der Form eines internationalen Abkommens zwischen Ihrem Land und der Europäischen Union festzulegen.

Zoals aangekondigd in mijn brief van 15 januari jongstleden waarop u reeds op 16 januari heeft geantwoord, waarvoor mijn dank, moet nu de status van EUMAM RCA en haar personeel worden vastgelegd door middel van een internationale overeenkomst tussen uw land en de Europese Unie.


Sein Funktionieren wird auch von Ihrem Parlament kontrolliert werden, wie ich bereits in meinem Schreiben vom 22. März letzten Jahres an Ihre Berichterstatter angekündigt habe.

De werking ervan zal ook worden getoetst door uw Parlement, zoals ik reeds heb verklaard in mijn brief van 22 maart van verleden jaar aan uw rapporteurs.


Wie ich in einer vorherigen Antwort bereits ausgeführt habe, müssen wir deshalb nach neuen Quellen für Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit innerhalb Europas suchen.

Daarom doen deze landen nu extra inspanningen om zich aan die nieuwe voorwaarden aan te passen. Zoals ik al in een eerder antwoord zei, betekent dit dat we in Europa nieuwe bronnen van groei en mededinging moeten aanboren.


Wie ich bereits in meinem Eröffnungsbeitrag gesagt habe, haben wir uns im Verlaufe dieses Herbstes bemüht und darüber nachgedacht, verschiedene Alternativen zu dieser Interinstitutionellen Vereinbarung zu finden.

Zoals ik in mijn openingstoespraak zei, hebben wij dit najaar verschillende alternatieven overwogen en proberen te vinden met betrekking tot dit interinstitutioneel akkoord.


Wie ich bereits in der Antwort auf eine frühere Frage ausgeführt habe, gehören Steuerangelegenheiten nämlich zu den Fragen, in denen die Europäische Union Beschlüsse ausschließlich einvernehmlich fasst.

Zoals ik in antwoord op een eerdere vraag al heb uitgelegd, komt dat doordat belastingaangelegenheden behoren tot de categorie kwesties waarover de Europese Unie uitsluitend bij overeenkomst besluiten neemt.


Doch wie ich bereits ausgeführt habe, handelt es sich nicht ausschließlich um eine auf die Drogen gerichtete Strategie, sondern um eine außerordentlich vielschichtige Sachlage.

Maar, zoals ik al eerder zei, het is niet alleen een strategie ten aanzien van drugs; het gaat om een enorm complexe situatie.


In meinem Schreiben vom 28. Juli 2006 habe ich bereits darauf hingewiesen, dass die Schweiz ein Abkommen mit der Europäischen Union über ihre Beteiligung an der Operation EUFOR RD Congo schließen sollte.

Zoals reeds in mijn brief van 28 juli 2006 te lezen staat, dient Zwitserland met de Europese Unie een overeenkomst te sluiten over zijn deelname aan de Operatie EUFOR RD Congo.


w