Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « diese probleme am besten bewältigt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission hat noch keine Entscheidung darüber gefällt, wie diese Probleme am besten bewältigt werden können, aber sie beabsichtigt die Vorlage eines Vorschlags zum Fonds für die Anpassung an die Globalisierung der Zukunft im Herbst, wobei sie die Interessen der europäischen Arbeitnehmer berücksichtigen wird.

De Commissie heeft nog geen besluit genomen over de beste manier om deze kwesties aan te pakken, maar ze is van plan om in het belang van de Europese werknemers in het najaar een voorstel in te dienen over het toekomstige Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering.


Mit der heutigen Konsultation soll die Haltung der Interessengruppen zu der Frage eingeholt werden, wie diese Herausforderungen am besten bewältigt werdennnen.

De vandaag gestarte raadpleging peilt de standpunten van de belanghebbenden over de beste manier om deze kwesties aan te pakken.


Ich bin sicher, dass die bestehenden Probleme hinsichtlich sozialer Ausgrenzung und Armut allen Abgeordneten dieses Hauses Anlass zur Sorge bereiten. Wir müssen daher herausfinden, wie die Probleme am besten angegangen werden können.

Er zijn problemen zoals sociale uitsluiting en armoede die, daar ben ik zeker van, alle leden van dit Huis zorgen baren, dus we moeten kijken wat de beste manier is.


In ihrer am 29. Oktober veröffentlichten Mitteilung „Von der Finanzkrise zum Wiederaufschwung: ein europäischer Aktionsrahmen“ hat die Kommission einen ersten Beitrag zur aktuellen Diskussion geleistet, wie die derzeitige Krise und ihre Folgen am besten bewältigt werdennnen.

In haar mededeling "Van financiële crisis naar herstel: een Europees actiekader" die op 29 oktober is gepubliceerd, heeft de Commissie een eerste bijdrage geleverd aan het debat over de wijze waarop het beste op de huidige crisis en de gevolgen ervan gereageerd kan worden.


Hier leben Arm und Reich und zahlreiche Nationalitäten eng beieinander. Trotzdem verfügt die Stadt aufgrund individueller und lokaler Aktionen über eine der am besten koordinierten Strategien für die, wie wir es nennen, Kohäsion und die Integration schutzbedürftiger Gemeinschaften und Gruppen. Das ist für uns alle ein Beispiel dafür, dass diese Probleme am besten lokal angegangen werden sollten, und ich habe me ...[+++]

Het is een voorbeeld dat aangeeft dat actie op lokaal niveau het best functioneert.


1. fordert die Europäische Kommission auf, im Rahmen der „Generalüberprüfung“ der GAP zu untersuchen, wie neue Herausforderungen wie Nahrungsmittelversorgung und Ernährungssicherheit, Klimawandel, wachsende Nachfrage nach Biokraftstoffen sowie Wasserbewirtschaftung am besten bewältigt werdennnen, und wie man sich gleichzeitig auf neue Risiken und Chancen anpassen kann, ohne die Rolle der Forstwirtschaft zu vergessen;

1. Verzoekt de Europese Commissie in het kader van de 'health check' van het GLB te analyseren hoe nieuwe uitdagingen zoals voedselvoorziening en voedselzekerheid, klimaatverandering, toenemende vraag naar biobrandstoffen en waterbeheer het best kunnen worden aangegaan inspelend op nieuwe risico's en mogelijkheden, en zonder voorbij te gaan aan de rol van de bosbouwsector;


Die Minister vereinbarten, sich bald erneut mit diesem Thema zu befassen und zu prüfen, wie dieses Ziel am besten erreicht werden kann.

De ministers zijn overeengekomen om spoedig op dit onderwerp terug te komen, teneinde te bezien hoe dit doel het best kan worden bereikt.


Bei dieser Analyse sollte die Gesamtwirkung der EG-Hilfe und auch die Frage bewertet werden, wie diese Hilfe am besten genutzt werden kann, um die Gesamtpolitik der EU in Abstimmung mit den anderen Gebern voranzubringen.

Deze evaluatie moet ook aandacht besteden aan het algehele effect van de EG-bijstand en de wijze waarop die bijstand het best kan worden gebruikt ten behoeve van het totale EU-beleid, in coördinatie met andere donoren.


Nur so kann das Problem der Arbeitslosigkeit bewältigt werden, und nur so kann es zu der Konvergenz kommen, die für die Errichtung der Wirtschafts- und Währungsunion erforderlich ist. Voraussetzung für einen derartigen Wachstumsprozeß ist kurz- und mittelfristig ein makroökonomischer Gesamtrahmen mit: * stabilen monetären Bedingungen, die nicht beeinträchtigt werden durch ungünstige Haushalts- und Lohnentwicklungen; * entschiedenen Haushaltssanierungsmaßnahmen in den meisten ...[+++]

Een en ander houdt in dat enerzijds het macro-economisch kader op korte en middellange termijn gekenmerkt wordt door: - een op stabiliteit gericht monetair beleid dat niet wordt ondermijnd door ongunstige begrotings- en loonontwikkelingen; - aanhoudende inspanningenvan de meeste Lid-Staten om de overheidsfinanciën te consolideren in overeenstemming met de doelstellingen van hun convergentieprogramma's; - loonontwikkelingendie tevens zijn afgestemd op prijsstabiliteit en toelaten, dat het rendement van investeringen die werkgelegenheid opleveren, kan worden ...[+++]


Diese Maßnahmen betreffen insbesondere die Interventions- und die Prämienregelung; - Einsparungen innerhalb des EAGFL, Abteilung Garantie, durch Kürzung der Ausgleichszahlungen im Sektor der landwirtschaftlichen Kulturpflanzen, damit die Probleme im Rindfleischsektor bewältigt werden können; - die Änderung der Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für Investitionen und für die Niederlassung junger Landwirte im Rindfleischsektor sowie von Ausgleichszulagen in den bena ...[+++]

Die maatregelen hebben voornamelijk betrekking op de interventie- en de premieregeling ; - besparingen binnen het EOGFL-Garantiefonds door verlaging van de compensatiebedragen in de akkerbouwsector ter bestrijding van de problemen in de rundvleessector ; - wijziging van de voorwaarden voor het verlenen van steun aan investeringen en voor de vestiging van jonge landbouwers in de rundvleessector, alsmede compenserende vergoedingen in bergstreken en proble ...[+++]


w