Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wichtigsten ziele unseres parlaments darin » (Allemand → Néerlandais) :

15. Angemessene finanzielle Unterstützung : Zwar besteht eines der wichtigsten Ziele der Innovationspartnerschaften darin, sicherzustellen, dass knappe finanzielle Mittel unter Vermeidung kostspieliger Doppelarbeit möglichst wirkungsvoll eingesetzt werden, doch kann es keinen Zweifel daran geben, dass je nach Art der Aufgabe eine zusätzliche finanzielle Unterstützung benötigt werden wird.

(5) Adequate financiële steun: een van de belangrijkste doelstellingen van innovatiepartnerschappen is weliswaar ervoor te zorgen dat de schaarse financiële middelen zo goed mogelijk worden aangewend, waarbij kostbaar dubbel werk wordt vermeden, maar het staat buiten kijf dat al naargelang van de uitdaging aanvullende financiële steun nodig zal zijn.


Vor diesem Hintergrund besteht eines der wichtigsten Ziele der integrierten Meerespolitik darin, die Meeresüberwachung durch Förderung des Informationsaustausches und der Zusammenarbeit zwischen den zuständigen nationalen Behörden zu integrieren[17], ohne dass die durch europäische bzw. nationale Rechtsvorschriften festgelegten Aufgaben und Zuständigkeitsbereiche dadurch beeinträchtigt werden.

Een van de hoofddoelstellingen van het geïntegreerde maritieme beleid op dit vlak bestaat erin het maritieme toezicht te integreren door informatie-uitwisseling en versterkte samenwerking tussen nationale instanties die bevoegd zijn voor monitoring en toezicht op zee, te bevorderen[17] zonder daarbij te raken aan hun taakomschrijving en bevoegdheid als vastgesteld in de communautaire en nationale wetgeving.


Dieser Weg kann deshalb eine kluge Laufbahnentscheidung sein. So besteht eines der wichtigsten Ziele der neuen europäischen Kompetenzagenda der Europäischen Kommission darin, die Berufsbildung als Option erster Wahl und nicht als Ausweichmöglichkeit zu propagieren.“

Van beroepsonderwijs en -opleiding een eerste keuze en geen tweede keuze maken, staat centraal in de nieuwe vaardighedenagenda voor Europa van de Europese Commissie".


Jedoch besteht eines der wichtigsten Ziele unseres Parlaments darin, die derzeitige Situation zu ändern, was auch im Sinne des Verbraucherschutzes unsere Pflicht ist.

Een van de belangrijkste doelen van ons Parlement is echter de huidige situatie te veranderen, wat ook onze plicht is met het oog op de bescherming van consumenten.


– (FR) Hinsichtlich der Volksbefragungen in Zypern müsste das oberste Ziel unseres Parlaments darin bestehen, selbst die Grundsätze zu beachten, die es stets laut und deutlich verkündet: nämlich die Einhaltung der Menschenrechte und der Demokratie.

- (FR) Bij de referenda op Cyprus zou het hoofddoel van ons Parlement moeten zijn de principes die het zo nadrukkelijk uitdraagt, namelijk de eerbiediging van de mensenrechten en de democratie, op zichzelf toe te passen.


Institutionen sind wichtig, daran besteht kein Zweifel, aber Institutionen sind Instrumente zur Erreichung unserer Ziele, und wir sollten die wichtigsten Ziele unseres Projekts nicht vergessen.

De instellingen zijn natuurlijk belangrijk, maar de instellingen zijn instrumenten om onze doelen te verwezenlijken, en we mogen de belangrijkste doelen van ons project niet vergeten.


Institutionen sind wichtig, daran besteht kein Zweifel, aber Institutionen sind Instrumente zur Erreichung unserer Ziele, und wir sollten die wichtigsten Ziele unseres Projekts nicht vergessen.

De instellingen zijn natuurlijk belangrijk, maar de instellingen zijn instrumenten om onze doelen te verwezenlijken, en we mogen de belangrijkste doelen van ons project niet vergeten.


Die wichtigsten Ziele unseres Ratsvorsitzes bestehen darin, Fortschritte bei den Bestimmungen des Vertrags von Amsterdam zu erreichen und die Arbeit am erweiterten Tampere-Programm fortzuführen.

De belangrijkste doelstellingen van ons voorzitterschap zijn het boeken van voortgang bij de voorwaarden van Amsterdam en het voortzetten van de inspanningen met betrekking tot het uitgebreide programma van Tampere.


Wenn wir auch die Unterschiede der Strukturen und Systeme beibehalten müssen, die die Identität der Länder und Regionen Europas widerspiegeln, so müssen wir doch anerkennen, dass unsere wichtigsten Ziele und die von uns allen angestrebten Ergebnisse höchst ähnlich sind.

Hoewel wij de verschillen qua structuur en systeem waarin de identiteit van de Europese landen en regio's tot uitdrukking komt, vanzelfsprekend onaangetast moeten laten, dienen wij tegelijkertijd te beseffen dat onze hoofddoelstellingen, en de resultaten waarnaar wij streven, opvallend met elkaar overeenkomen.


Eines der wichtigsten Ziele der Lissabonner Strategie besteht darin zu verhindern, dass der Übergang zur wissensgestützten Wirtschaft automatisch eine digitale Kluft und eine wachsende Divergenz mit sich bringt.

Voorkomen dat de overgang naar een kenniseconomie automatisch zou leiden tot een digitale kloof en grotere verschillen is een belangrijk onderdeel van de strategie van Lissabon.


w