Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden soll nicht hinreichend dargelegt " (Duits → Nederlands) :

Der vorgesehene Anpassungspfad ist ab 2011 mit Abwärtsrisiken behaftet, da die Maßnahmen, mit denen er verwirklicht werden soll, nicht hinreichend dargelegt werden und das belgische Programm von günstigen makroökonomischen Annahmen ausgeht.

Het aanpassingstraject is vanaf 2011 aan neerwaartse risico's onderhevig omdat de onderliggende maatregelen niet voldoende zijn gespecificeerd en omdat het Belgische programma op optimistische macro-economische aannames is gebaseerd.


22. stellt fest, dass Zypern am 25. Juni 2012 seinen ursprünglichen Antrag auf Finanzhilfe gestellt hatte, dass jedoch unterschiedliche Auffassungen im Hinblick auf die Auflagen sowie der Umstand, dass der ursprüngliche Programmentwurf, der eine Beteiligung gesicherter Einleger vorsah, am 19. März 2013 vom zypriotischen Parlament mit der Begründung abgelehnt wurde, er widerspreche aufgrund des vorgesehenen Abschlags auf kleine Einlagen von weniger als 100 000 EUR dem Geist des EU-Rechts, dazu führten, dass sich die endgültige Vereinbarung über das EU-IW ...[+++]

22. merkt op dat het eerste verzoek om financiële bijstand door Cyprus werd gedaan op 25 juni 2012, maar dat de uiteindelijke overeenkomst over het bijstandsprogramma van EU en IMF vanwege verschillen van opvatting over de te hanteren voorwaarden, alsmede ten gevolge van het verwerpen door het Cypriotische parlement op 13 maart 2013 van een eerste conceptprogramma omdat het strijdig was met de geest van de Europese wetgeving aangezien erin voorgesteld werd een afwaardering toe te passen op kleine deposito's van minder dan 100 000 euro, moest worden uitgestel ...[+++]


(13) Die transnationale Zusammenarbeit birgt einen erheblichen Mehrwert und sollte daher von allen Mitgliedstaaten unter Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit unterstützt werden, sofern nicht hinreichende Gründe dagegen sprechen .

(13) Transnationale samenwerking heeft een significante meerwaarde en moet daarom door alle lidstaten worden ondersteund, behalve in naar behoren gemotiveerde gevallen, waarbij er rekening wordt gehouden met het evenredigheidsbeginsel .


Damit soll klargestellt werden, dass die europäische Datenbank, die nach dieser Verordnung errichtet werden soll, nicht für polizeiliche Zwecke und Strafverfolgungszwecke genutzt werden darf.

Om te verduidelijken dat de Europese databank die krachtens deze verordening wordt opgezet, niet voor politie- en wetshandhavingsdoeleinden mag worden gebruikt.


Der Rat beschloss, die Annahme eines Kommissionsbeschlusses, mit dem die Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten zwecks Anpassung an den technischen Fortschritt geändert werden soll, nicht abzulehnen.

De Raad heeft besloten geen bezwaar te maken tegen de vaststelling van een besluit van de Commissie tot wijziging, met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang, van Richtlijn 2002/95/EG betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.


Der Rat beschloss, die Annahme einer Verordnung der Kommission über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und Ausrüstun­gen, mit der ein einheitlich hohes Niveau der Flugsicherheit in Europa aufrecht erhalten werden soll, nicht abzulehnen.

De Raad heeft besloten er geen bezwaar tegen te maken dat de Commissie een verordening aanneemt betreffende de permanente luchtwaardigheid van luchtvaartuigen en luchtvaartproducten, -onderdelen en -uitrustingsstukken, teneinde een hoog en uniform niveau van veiligheid van het luchtverkeer in Europa te behouden.


Die Kommission befürchtet, dass der aktuelle Fahrplan, wonach der private Sektor frühzeitig einbezogen werden soll, nicht wie vorgesehen eingehalten werden kann, mit unter Umständen beträchtlichen Mehrkosten für den öffentlichen Sektor.

De Commissie komt tot de conclusie dat het met de huidige routekaart, waarbij de particuliere sector in een te vroeg stadium een rol krijgt toebedeeld, niet mogelijk is het einddoel binnen de gewenste termijn te bereiken, en dat de overheidssector daardoor met aanzienlijke extra kosten dreigt te worden geconfronteerd.


Angesichts der großen Bedeutung des Übereinkommens für europäische Investoren und Marktbeteiligte ist das Europäische Parlament der Ansicht, dass es an der Debatte, wie diese Entscheidung ausfallen soll, nicht hinreichend beteiligt wird.

Gezien het grote belang van deze conventie voor de Europese investeerder en alle deelnemers aan de markt, is het Europees Parlement van mening dat het onvoldoende betrokken wordt bij de discussie over dit besluit.


Zu Ihrer Aufforderung an den Rat, in seiner Rede auf den neuen Vorschlag einzugehen, der wohl heute veröffentlicht werden soll, muss ich Ihnen mitteilen, dass ich den britischen Vorsitz gestern beim Abschiedsessen aus Anlass der Beendigung des Ratsvorsitzes darum gebeten habe, denn es würde dem Parlament befremdlich vorkommen, wenn ein neuer Vorschlag, der heute öffentlich gemacht werden soll, nicht in die Aussprache einbezogen wird, da das sicher eine rein formelle Debatte werden würde.

Wat betreft uw verzoek aan de Raad om in zijn toespraak in te gaan op het nieuwe voorstel - dat kennelijk pas vanmiddag bekend zal worden gemaakt - kan ik u zeggen dat ik het Britse voorzitterschap gisteren, tijdens de lunch ter afsluiting van het voorzitterschap, hetzelfde heb gevraagd. Ik heb duidelijk gemaakt dat het Parlement het toch wel vreemd zou vinden als het een debat moest houden zonder het nieuwe voorstel, dat vandaag dus bekend wordt gemaakt, daarbij te kunnen betrekken. Dat zou immers een louter formeel debat zijn.


Um den Wünschen der Mitgliedstaaten und des Europäischen Parlaments zu entsprechen, schlägt die Kommission schließlich vor, die Bestimmungen über die Tilgung von BSE zu ändern, wobei den örtlichen zuständigen Behörden die Möglichkeit eingeräumt werden soll, nicht die Tötung aller Rinder in Herden zu verlangen, in denen sich ein BSE-Fall bestätigt hat.

Ten slotte stelt de Commissie naar aanleiding van de wensen van de lidstaten en het Parlement voor om de voorschriften voor de uitroeiing van BSE te wijzigen, waarbij de plaatselijke bevoegde autoriteiten de mogelijkheid krijgen om af te zien van het doden van alle runderen in beslagen waarin een BSE-geval bevestigd is.


w