Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden müssen damit alle vorgänge transparent sind » (Allemand → Néerlandais) :

69. weist jedoch darauf hin, dass bei solchen Initiativen Lehren aus der jüngsten Finanzkrise und den Mängeln des EU-Emissionshandelssystems gezogen werden müssen, damit alle Vorgänge transparent sind, Spekulation verhindert wird und die Emissionen tatsächlich gesenkt werden;

69. benadrukt evenwel dat bij dit streven lering getrokken moet worden uit de recente financiële crisis en de tekortkomingen van de EU-regeling voor de handel in emissierechten, zodat transparantie verzekerd is, speculatie wordt voorkomen en er ook werkelijk sprake is van emissiereductie;


69. weist jedoch darauf hin, dass bei solchen Initiativen Lehren aus der jüngsten Finanzkrise und den Mängeln des EU-Emissionshandelssystems gezogen werden müssen, damit alle Vorgänge transparent sind, Spekulation verhindert wird und die Emissionen tatsächlich gesenkt werden;

69. benadrukt evenwel dat bij dit streven lering getrokken moet worden uit de recente financiële crisis en de tekortkomingen van de EU-regeling voor de handel in emissierechten, zodat transparantie verzekerd is, speculatie wordt voorkomen en er ook werkelijk sprake is van emissiereductie;


68. weist jedoch darauf hin, dass bei solchen Initiativen Lehren aus der jüngsten Finanzkrise und den Mängeln des EU-Emissionshandelssystems gezogen werden müssen, damit alle Vorgänge transparent sind, Spekulation verhindert wird und die Emissionen tatsächlich gesenkt werden;

68. benadrukt evenwel dat bij dit streven lering getrokken moet worden uit de recente financiële crisis en de tekortkomingen van de EU-regeling voor de handel in emissierechten, zodat transparantie verzekerd is, speculatie wordt voorkomen en er ook werkelijk sprake is van emissiereductie;


In der Praxis heißt dies, daß die Sozialschutzsysteme angepaßt werden müssen, damit sich Arbeit lohnt und ein sicheres Einkommen gewährt, die Renten garantiert und die Rentensysteme nachhaltig gesichert sind, damit die gesellschaftliche Eingliederung gestärkt und eine qualitativ hochwertige und nachhaltige Gesundheitsversorgung gewährleistet werden kann.

In de praktijk zal dit betekenen dat de sociale zekerheidsstelsels moeten worden aangepast om werken aantrekkelijk te maken, een gegarandeerd inkomen te bieden, pensioenen veilig te stellen en betaalbaar te houden, sociale integratie te stimuleren en een hoogwaardige en duurzame gezondheidszorg te garanderen.


Angesichts dessen und der Tatsache, dass der Vorschlag Bestimmungen für verschiedene Gruppen enthält, die durch den geltenden Rechtsrahmen noch nicht verbindlich abgedeckt sind, werden der Notifizierung der Umsetzungsmaßnahmen erläuternde Dokumente, einschließlich einer Tabelle der Entsprechungen zwischen den einzelstaatlichen Bestimmungen und dieser Richtlinie, beigefügt werden müssen, damit di ...[+++]

Daarom, en omdat het voorstel bepalingen omvat betreffende een aantal groepen die op grond van het huidige wettelijke kader nog niet verplicht dienen te worden opgenomen, zullen er toelichtende stukken nodig zijn, onder meer een concordantietabel tussen de nationale bepalingen en de richtlijn, die de kennisgeving van de omzettingsmaatregelen vergezellen, zodat de omzettingsmaatregelen die de lidstaten aan de bestaande wetgeving hebben toegevoegd, duidelijk aanwijsbaar zijn.


weist darauf hin, dass sämtliche Anstrengungen unternommen werden müssen, damit eine verbesserte Ernährung und Ernährungssicherheit erreicht werden können sowie der Hunger — wie im Ziel 2 über die nachhaltige Entwicklung verankert — bekämpft werden kann; fordert mit Nachdruck, dass die Stärkung von landwirtschaftlichen Genossenschaften besser unterstützt wird, die ein Schlüssel für die Entwicklung der Landwirtschaft und Ernährungssicherheit sind.

wijst andermaal op de noodzaak om al het mogelijke in het werk te stellen om de voeding te verbeteren, voedselveiligheid tot stand te brengen en een einde te maken aan de honger, zoals is vastgelegd in SDG 2; dringt aan op betere ondersteuning voor de versterking van landbouwcoöperatieven die van essentieel belang zijn voor landbouwontwikkeling en voedselzekerheid.


4. begrüßt die Vorschläge der Kommission, einen ergebnisorientierten Ansatz in den Mittelpunkt der Dachverordnung zu stellen, bei dem der Schwerpunkt auf messbaren Ergebnissen der Kohäsionspolitik liegt, um die Nachhaltigkeit von Investitionen zu erhöhen und die Wirksamkeit der Finanzierungsprogramme zu gewährleisten; betont, dass die Ausrichtung auf ein ergebnisorientiertes System Flexibilität auf einzelstaatlicher, regionaler und lokaler Ebene beinhalten muss, wobei Vereinfachung, Schwerpunkte der Programmplanung und Partnerschaft berücksichtigt werden müssen, damit ergebnisorientierte Systeme regionss ...[+++]

4. is verheugd dat de Commissie in haar voorstel kiest voor een cohesiebeleid dat resulteert in meetbare resultaten, ten einde de duurzaamheid van investeringen te vergroten en de doeltreffendheid van financieringsprogramma's te waarborgen; benadrukt dat het resultaatgerichte stelsel eveneens flexibel moet zijn op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau, en gericht moet zijn op vereenvoudiging, programmeringsprioriteiten en partnerschappen, opdat de resultaatgerichte stelsels regiospecifiek zijn;


(1) Der Beginn des Umstellungszeitraums muss genauer festgelegt werden; außerdem sind die Bedingungen festzulegen, die eingehalten werden müssen, damitckwirkend ein früherer Zeitraum als Teil des Umstellungszeitraums anerkannt werden kann.

(1) Het is noodzakelijk het tijdstip waarop de omschakelingsperiode in principe ingaat nader vast te stellen en de voorwaarden vast te stellen waaraan moet worden voldaan om een periode vóór het begintijdstip met terugwerkende kracht te erkennen als deel uitmakend van de omschakelingsperiode.


Insbesondere sollte klar unterschieden werden zwischen Normen oder Teilen von Normen, die für verbindlich erklärt werden müssen, damit die Ziele dieser Richtlinie erreicht werden, und „harmonisierten“ Normen, die nach den Grundsätzen des neuen Konzepts für die technische Harmonisierung und Normung erstellt worden sind.

Met name dient een duidelijk onderscheid te worden gemaakt tussen de normen of delen van normen die in ieder geval een verplichtend karakter dienen te krijgen om de doelstellingen van deze richtlijn te verwezenlijken en de „geharmoniseerde” normen die zijn ontwikkeld in de geest van de nieuwe benadering op het gebied van technische harmonisatie en normalisatie.


16. ist der Ansicht, dass "die Berücksichtigung der Erwartungen und Bedürfnisse des Einzelnen” und der individuelle Zuschnitt der Bildungsprojekte sehr positive Faktoren sind, aber unbedingt an den Arbeitsmarkt und Arbeitsmarkttrends gekoppelt werden müssen, damit die Projekte realistisch sind und zu verbesserten Einstellungsvoraussetzungen beitragen;

16. is van oordeel dat het mede in aanmerking nemen van de aspiraties en de behoeften van het individu alsook de individualisering van de onderwijsprojecten bijzonder positieve elementen zijn, maar dat deze absoluut op de arbeidsmarkt en zijn tendensen moeten zijn afgestemd om realistische projecten te hebben die nuttig zijn voor de toekomstige werkgelegenheidskansen;


w