Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.
S35

Traduction de «angepaßt werden müssen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine Gesamtheit von Massnahmen,die zusammen durchgeführt werden müssen

een geheel van maatregelen welke gezamenlijk moeten worden voortgezet


Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden | S35

deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren | S35


Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Praxis heißt dies, daß die Sozialschutzsysteme angepaßt werden müssen, damit sich Arbeit lohnt und ein sicheres Einkommen gewährt, die Renten garantiert und die Rentensysteme nachhaltig gesichert sind, damit die gesellschaftliche Eingliederung gestärkt und eine qualitativ hochwertige und nachhaltige Gesundheitsversorgung gewährleistet werden kann.

In de praktijk zal dit betekenen dat de sociale zekerheidsstelsels moeten worden aangepast om werken aantrekkelijk te maken, een gegarandeerd inkomen te bieden, pensioenen veilig te stellen en betaalbaar te houden, sociale integratie te stimuleren en een hoogwaardige en duurzame gezondheidszorg te garanderen.


Daher müssen das Internet und multimediale Werkzeuge an den Schulen eingeführt und das Bildungswesen an das digitale Zeitalter angepaßt werden.

Daarom moeten het internet en de multimediahulpmiddelen een onderdeel van het onderwijs worden en moet dat laatste worden aangepast aan het digitale tijdperk.


Die Vorschriften über die Marktmitgliedschaft und die Normen für den Marktzugang müssen folglich einander angepaßt werden, um die Marktteilnehmer von einer Arbitrage zwischen den verschiedenen Zugangsmöglichkeiten zur integrierten Plattform abzuhalten.

De regels voor het lidmaatschap van de markt en de normen voor de markttoegang moeten op elkaar worden afgestemd om te voorkomen dat arbitrage plaatsvindt tussen de verschillende toegangspunten tot het geïntegreerde platform.


Die Kommission übermittelt die Berichte, die gemäß Absatz 1 und 2 ausgearbeitet werden, dem Europäischen Parlament und beurteilt, in welchem Maße die Mittelverteilung gemäß Artikel 9 und die Aktionsprogramme der Mitgliedstaaten im Rahmen veränderter Erfordernisse angepaßt werden müssen, um den Zielsetzungen des Fonds gerecht zu werden.

De Commissie doet de overeenkomstig lid 1 en lid 2 opgestelde verslagen toekomen aan het Europees Parlement en beoordeelt in welke mate de verdeling van de middelen zoals voorzien in artikel 9 en de actieprogramma's van de lidstaten, met het oog op veranderende behoeften moeten worden bijgestuurd om te beantwoorden aan de doelstellingen van het Europees Vluchtelingenfonds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. ist der Meinung, daß Arbeitsmethoden, soziale Standards und sozialer Schutz angepaßt werden müssen, um Änderungen und Innovationen zu erleichtern, wobei das hohe beschäftigungswirksame Potential in den Sektoren Informationsgesellschaft und Umweltschutz zu nutzen ist. Ziel ist es, durch Reformen, die die notwendige Arbeitsmarktflexibilität gewährleisten und so derzeit ausgegrenzte Gruppen mit einbeziehen und effizienten sozialen Schutz bieten, eine starke, auf Integration zielende Gesellschaft zu schaffen;

9. is van mening dat arbeidspraktijken, sociale normen en sociale bescherming moeten worden aangepast ter bevordering van veranderingen en innovatie die het grote banenscheppend potentieel in de sectoren informatiemaatschappij en milieubescherming schragen, en dat het doel is om een meer door integratie gekenmerkte maatschappij tot stand te brengen door middel van hervormingen die de arbeidsmarkt de nodige flexibiliteit zullen geven om degenen die momenteel zijn uitgesloten te integreren en voor een efficiënte sociale bescherming te zorgen;


2. fordert den Europäischen Rat auf, klar die diesem Unternehmen zugrundeliegende Philosophie zu erläutern, die auf den Werten des europäischen Sozialmodells basieren sollte, wobei gleichzeitig anzuerkennen ist, daß in einer sich wandelnden Welt Wirtschaftspolitiken entsprechend angepaßt werden müssen, wobei der Schwerpunkt eher auf Eigenständigkeit als auf staatlicher Intervention liegen muß;

2. vraagt de Europese Raad om de grondgedachten van het initiatief duidelijk te omschrijven, dat moet uitgaan van de waarden van het Europees sociaal model, en tegelijk te erkennen dat in een wereld in verandering, het economisch beleid overeenkomstig aangepast moet worden, met de nadruk op zelfvertrouwen eerder dan op staatstussenkomst;


2. ist der Auffassung, daß alle vor dem Beschluß vom 28. Juni 1999 bestehenden Ausschüsse gemäß den neuen Verfahren angepaßt werden müssen, und schließt sich der Erklärung Nr. 2 des Rates und der Kommission zu diesem Beschluß an;

2. is van oordeel dat alle comités die vóór het besluit van 28 juni 1999 reeds bestonden, moeten worden aangepast aan de nieuwe procedures en schaart zich achter verklaring nr. 2 van de Raad en de Commissie bij genoemd besluit;


O. in der Erwägung, daß das repressive Vorgehen nicht gegen den Drogensüchtigen als solchen gerichtet sein darf (ihm muß die Gesellschaft im Gegenteil Hilfestellung bieten), sondern gegen die Drogenhändler und die kriminellen Organisationen, die für die Produktion, den Transport und die Verteilung der Droge verantwortlich sind, und daß dazu die Gesetze entsprechend angepaßt werden müssen, damit Drogenkriminelle auch wirklich rasch und effizient vor Gericht gestellt werden können,

O. overwegende dat de repressie niet gericht mag zijn tegen de drugsverslaafde zelf, die integendeel door de samenleving moet worden geholpen, maar tegen de drugshandelaars en de criminele organisaties die verantwoordelijk zijn voor de vervaardiging, het transport en de distributie van drugs en dat hiertoe de wetten dienen te worden aangepast om een snelle en effectief gerechtelijk optreden tegen criminele drugshandelaars tot een realiteit te maken ;


(95) Die Beihilfe für das aus der Destillation hervorgegangene Erzeugnis sowie der Preis des von der Interventionsstelle im Rahmen der Destillation gemäß Artikel 28 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 übernommenen Erzeugnisses müssen angepaßt werden, um der Verringerung des Ankaufspreises für den Wein Rechnung zu tragen.

(95) De steun voor het door distillatie verkregen product en de prijzen van de producten die door het interventiebureau in het kader van de in artikel 28 van Verordening (EG) nr. 1493/1999 bedoelde distillatiemaatregelen zijn overgenomen, moeten worden aangepast om rekening te houden met de verlaging van de aankoopprijs van de wijn.


Eine regelmäßige Überprüfung ist unverzichtbar, denn erforderlichenfalls müssen die Maßnahmen rasch an Entwicklungen der GAP oder des Weltmarktes angepaßt werden, die sich auf diese Erzeugungen auswirken.

De situatie van de ultraperifere landbouw vergt een regelmatige follow-up met zo nodig snelle reacties op de ontwikkelingen in het gemeenschappelijk landbouwbeleid en op de wereldmarkt.




D'autres ont cherché : der verordnung     festgelegt wurden     angepaßt werden müssen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angepaßt werden müssen' ->

Date index: 2025-04-17
w