Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werde mein leben daran setzen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich werde auf den Errungenschaften meines Vorgängers aufbauen und die EU-Verwaltung transparenter und effizienter machen. Ich werde darüber hinaus mit dem hervorragenden und engagierten Ombudsmann-Team daran arbeiten, neue Energie und Effizienz in die Institution zu bringen.

Ik zal verder bouwen op de fijne verwezenlijkingen van mijn voorganger in het transparanter en efficiënter maken van de EU administratie en ik zal werken met het uitstekende en toegewijd personeel van de Europese Ombudsman om hernieuwde energie en effectiviteit bij te brengen aan de instelling.


Als Reaktion auf diese Maßnahmen, für die im Rahmen von Verstößen gegen das Vereinigungsrecht Höchststrafen von mindestens zwei Jahren Zuchthaus vorgesehen sind, müssten logischerweise öffentliche Autodafés eines beträchtlichen Teils der internationalen Literatur und Kunst veranstaltet werden. Zur Freude der populistischen und antieuropäischen Bewegungen wird die Toleranz nach der Philosophie Voltaires – „Ihre Meinung ist genau das Gegenteil der meinen; aber ich werde mein Leben daran setzen, dass Sie sie sagen können.“ – von einem eurobürokratischen Wahnsinn zerstört, der bei weitem gefährlicher ist als das „Monster“, das zu bekämpfen ...[+++]

Dergelijke maatregelen, waarvoor in de context van criminele organisaties maximumsancties van minstens twee jaar gevangenisstraf zijn voorzien, zouden logischerwijs gevolgd moeten worden door het in het openbaar verbranden van een groot deel van de wereldlitteratuur en de wereldkunstwerken. Tot grote vreugde van populistische en anti-Europese bewegingen wordt de door Voltaire gepredikte verdraagzaamheid, "je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu'au bout pour que vous puissiez le dire", ondermijnd door een eurobureaucratisch ...[+++]


Die Arbeit im Rat zu diesem Thema geht weiter, und ich werde alles daran setzen, um die Mitgliedstaaten von der Bedeutung dieses Ziels zu überzeugen, und ich weiß, dass dieses Parlament unsere Entschlossenheit teilt.

Er wordt in de Raad gestaag gewerkt aan deze kwestie en ik zal alles in het werk stellen om de lidstaten te overtuigen van het belang van deze doelstelling, wetende dat dit Parlement onze vastberadenheid deelt.


Was Rumänien angeht, so werde ich alles daran setzen, die Verhandlungen so schnell wie möglich voranzutreiben, damit die eingegangenen Verpflichtungen erfüllt und die Verhandlungen, sofern das Land bereit ist, 2004 abgeschlossen werden können.

Wat Roemenië betreft ben ik van plan alles te doen wat in mijn vermogen ligt om de onderhandelingen zo snel en soepel mogelijk te laten verlopen, en zo de gedane toezeggingen na te komen, die inhouden – hieraan dien ik u te herinneren – dat de afronding van de onderhandelingen in 2004 zal plaatsvinden, vooropgesteld dat het land er klaar voor is.


Was Rumänien angeht, so werde ich alles daran setzen, die Verhandlungen so schnell wie möglich voranzutreiben, damit die eingegangenen Verpflichtungen erfüllt und die Verhandlungen, sofern das Land bereit ist, 2004 abgeschlossen werden können.

Wat Roemenië betreft ben ik van plan alles te doen wat in mijn vermogen ligt om de onderhandelingen zo snel en soepel mogelijk te laten verlopen, en zo de gedane toezeggingen na te komen, die inhouden – hieraan dien ik u te herinneren – dat de afronding van de onderhandelingen in 2004 zal plaatsvinden, vooropgesteld dat het land er klaar voor is.


– (CS) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich bin wie mein Vorredner der Meinung, dass wir – sollte dieser Text angenommen werden – alles daran setzen müssen, um zu verhindern, dass die Regierungen ihn torpedieren.

- (CS) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik ben het met de vorige spreker eens dat wij, als deze tekst wordt aangenomen, alles in het werk moeten stellen om te voorkomen dat hij door de regeringen getorpedeerd wordt.


Da diese Verpflichtungen auch die finanzielle Leistungsfähigkeit der Betroffenen übersteige, verletzten sie das durch Artikel 23 der Verfassung garantierte Recht auf ein menschenwürdiges Leben und hinderten sie die Betroffenen daran, ein anderes Studium in Angriff zu nehmen, so dass auch die durch Artikel 24 der Verfassung garantierte Unterrichtsfreiheit verletzt werde.

Doordat die verplichtingen ook de financiële draagkracht van de betrokkenen overstijgen, zouden zij het recht op een menswaardig bestaan aantasten, zoals gewaarborgd in artikel 23 van de Grondwet, en zouden zij de betrokkenen verhinderen een andere studie aan te vatten, zodat ook de vrijheid van onderwijs, zoals gewaarborgd in artikel 24 van de Grondwet, in het gedrang is.


Im Anschluß daran werde die Kommission 1995 einen Vorschlag vorlegen, der darauf hinauslaufe, daß die Mitgliedstaaten Angehörigen von Drittländern, die ständig und legal in einem anderen Mitgliedstaat leben, Vorrang einzuräumen, wenn offene Stellen nicht mit Unionsbürgern oder bereits in dem betreffenden Mitgliedstaat lebenden Angehörigen von Drittländern besetzt werden können.

In verband hiermee zal de Commissie in 1995 een voorstel doen om ervoor te zorgen dat een Lid-Staat prioriteit verleent aan onderdanen van derde landen die permanent en legaal in een andere Lid-Staat verblijven, wanneer vacatures niet kunnen worden vervuld door burgers van de Europese Unie of onderdanen van derde landen die reeds permanent en legaal in de eigen Lid-Staat verblijven".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werde mein leben daran setzen' ->

Date index: 2022-12-07
w