Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn sie daraus nutzen ziehen wollen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn wir uns entschließen, mehr zu laufen und Rad zu fahren oder bevorzugt öffentliche Verkehrsmittel zu nutzen bzw. diese nachhaltigen Verkehrsträger miteinander zu kombinieren, dann kann Europa als Ganzes daraus erheblichen gesellschaftlichen Nutzen ziehen.

Als we ervoor kiezen meer te lopen of te fietsen, het openbaar vervoer te gebruiken of deze duurzame vervoerswijzen te combineren, zal dat aanzienlijke maatschappelijke voordelen opleveren in heel Europa.


Volkswirtschaften mit einem hohen Maß an Einheitlichkeit und Interdependenz, die einen gemeinsamen Markt und eine gemeinsame Währung haben, benötigen eine effektive Koordinierung der Wirtschaftspolitik, wenn sie daraus Nutzen ziehen wollen.

Het economisch beleid van economieën die een grote mate aan eenmaking en onderlinge afhankelijkheid vertonen, een gemeenschappelijke markt hebben en een gemeenschappelijke munt voeren, moet op doeltreffende wijze worden gecoördineerd. Zo’n coördinatie is voordelig.


Volkswirtschaften mit einem hohen Maß an Einheitlichkeit und Interdependenz, die einen gemeinsamen Markt und eine gemeinsame Währung haben, benötigen eine effektive Koordinierung der Wirtschaftspolitik, wenn sie daraus Nutzen ziehen wollen.

Het economisch beleid van economieën die een grote mate aan eenmaking en onderlinge afhankelijkheid vertonen, een gemeenschappelijke markt hebben en een gemeenschappelijke munt voeren, moet op doeltreffende wijze worden gecoördineerd. Zo’n coördinatie is voordelig.


Auch wenn sich die meisten Nutzer aus Komfortgründen für das Autofahren entschieden haben, gaben fast drei Viertel der EU-Bürger (71 %) an, dass sie eine häufigere Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel in Betracht ziehen würden, wenn sie mit einem einzigen Ticket alle Verkehrsmittel nutzen könnten.

Terwijl de meeste gebruikers voor het gemak in de auto rijden, verklaarde nagenoeg drie kwart van de EU-burgers (71%) dat zij vaker het openbaar vervoer zouden gebruiken als ze één vervoerbewijs konden kopen voor alle vervoermiddelen.


Fast drei Viertel der EU-Bürger (71 %) gaben an, dass sie eine häufigere Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel in Erwägung ziehen würden, wenn sie mit einem einzigen Fahrschein alle verfügbaren Verkehrsmittel nutzen könnten; auch bei den Autofahrern stieß dies auf starke Zustimmung (66 %).

Nagenoeg drie kwart van de EU-burgers (71%) zei dat ze vaker het openbaar vervoer zouden gebruiken als ze één vervoerbewijs konden kopen voor alle mogelijke vormen van openbaar vervoer; ook bij automobilisten is daar veel vraag naar (66%).


Die Industrie, nicht zuletzt die KMU, müssen wissen, wo sie Forschungsergebnisse finden können, wenn sie sie als Grundlage für die Schaffung neuer Arbeitsplätze und zur Verbesserung der Lebensqualität nutzen wollen.

De industrie, niet het minst de kmo's, moeten weten waar onderzoeksresultaten te vinden zijn willen zij erop kunnen voortbouwen om banen te creëren en de levenskwaliteit te verbeteren.


Die Präambel der neuen Verfassung spricht von Europas Einheit in der Vielfalt, welche es zu festigen gilt. Dazu ist es aber nötig, dass die Mitgliedstaaten endlich die Existenz eines europäischen Kulturraumes akzeptieren und daraus Nutzen ziehen wollen.

In de preambule van de nieuwe Grondwet wordt gesproken over versterking van de “eenheid in verscheidenheid” die Europa is. Hiervoor is het echter noodzakelijk dat de lidstaten eindelijk accepteren dat er een Europese culturele ruimte bestaat en dat ze hiervan profijt willen trekken.


Das könnte noch geschehen, aber vorläufig sind Kompromisse und Führungsstärke gefragt, von der Art, die die fortgeschritteneren Entwicklungsländer akzeptieren müssen, wenn sie aus der derzeitigen Runde einen Nutzen ziehen wollen.

Dat kan nog steeds, maar op dit moment hebben wij behoefte aan compromissen en aan leiderschap - wij moeten op zoek gaan naar compromissen die de meer geavanceerde ontwikkelingslanden wel moeten accepteren als zij enig voordeel uit de huidige onderhandelingsronde willen halen.


11. fordert die Kommission und die beteiligten Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, darauf zu drängen, dass die "Fast Track"-Initiative für alle 18 Länder, die bis Ende 2003 in die Vorauswahl gekommen sind, geöffnet wird und dass die analytische "Fast Track"-Initiative allen anderen Ländern, die daraus Nutzen ziehen können, und nicht nur den fünf dichtbevölkerten Ländern, offensteht, unabhängig davon, ob sie ein Strategiepapier zur A ...[+++]

11. verzoekt de Commissie en de betrokken lidstaten aan te dringen op openstelling van het Fast Track Initiative voor alle 18 geselecteerde landen met ingang van eind 2003 en op openstelling van het Analytical Fast Track Initiative voor alle andere landen die hiervan zouden kunnen profiteren, en niet alleen de vijf landen met een hoog bevolkingscijfer, zulks ongeacht de vraag of zij de Poverty Reduction Strategy Paper al dan niet hebben afgerond;


Der Europäische Binnenmarkt besteht jetzt schon länger als ein Jahr, die meisten Schranken sind aufgehoben, und alle Unionsbürger werden den Nutzen spüren, den sie daraus ziehen, - jetzt, wo sich das Gewicht von der Formulierung neuer europäischer Rechtsvorschriften auf deren Umsetzung verlagert hat.

De Europese interne markt bestaat nu al meer dan een jaar, de meeste belemmeringen zijn opgeheven, en alle burgers van de Unie zullen de voordelen ervan beginnen te voelen nu het accent is verlegd van de invoering van nieuwe Europese wetgeving naar het in de praktijk brengen daarvan.


w