Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn es bejagt oder gefangen » (Allemand → Néerlandais) :

(2) Der Gemeinschaftshandel mit sowie Einfuhren, Anlandungen, Einsetzen in Netzkäfige zu Mast- oder Aufzuchtzwecken, die Verarbeitung, Ausfuhren, Wiederausfuhren und Umladungen von Rotem Thun aus dem Ostatlantik und dem Mittelmeer der mit Fischereifahrzeugen eines Flaggenstaats gefangen wurde, sind verboten, wenn diese Fahrzeuge nicht über eine Fangquote verfügen, wenn im Rahmen der ICCAT-Bewirtschaftungs- und Bestandserhaltungsmaßnahmen Fang- oder Aufwandsbeschränkungen f ...[+++]

2. Communautaire handel, invoer, aanlanding, kooien voor mest- of kweekdoeleinden, verwerking, uitvoer, wederuitvoer en overlading van blauwvintonijn uit het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en de Middellandse Zee die is gevangen door vissersvaartuigen waarvan de vlaggenstaat hetzij niet over een quotum, een vangstbeperking of een toegewezen visserijinspanning voor blauwvintonijn uit het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en de Middellandse Zee beschikt in het kader van de voorwaarden van de beheers- en instandhoudings ...[+++]


Nach der Vogelschutzrichtlinie (Richtlinie 2009/147/EG) ist das Töten wild lebender Vögel verboten. Allerdings dürfen einige Arten, etwa Eiderenten (Somateria mollissima), bejagt werden, solange dies nicht während der Brutsaison oder des Frühjahrszugs geschieht, oder wenn die Voraussetzungen für eine Ausnahme vom Jagdverbot erfüllt sind.

De vogelrichtlijn (Richtlijn 2009/147/EG) verbiedt het doden van wilde vogels, maar op sommige soorten, zoals eidereenden (Somateria mollissima), mag worden gejaagd zolang dit niet gebeurt tijdens de voorjaarstrek of het voortplantingsseizoen, of mits aan de voorwaarden voor een uitzondering op het jachtverbod wordt voldaan.


Die Pflicht zur Anlandung gilt für die in dem genannten Anhang aufgeführten Arten, wenn sie in Unionsgewässern oder außerhalb der Unionsgewässer in Gewässern, die nicht unter die Hoheit oder Gerichtsbarkeit eines Drittlands fallen, von Fischereifahrzeugen der Union gefangen werden.

De aanlandingsverplichting is van toepassing op de in die bijlage vermelde soorten wanneer deze worden gevangen in het kader van visserijactiviteiten in wateren van de Unie of door vissersvaartuigen van de Unie buiten de wateren van de Unie in wateren die niet onder de soevereiniteit of jurisdictie van derde landen vallen.


Rechtliche Auflagen | Gemäß Artikel 6 sind Verkauf, Beförderung zum Zwecke des Verkaufs und die Haltung zu Verkaufszwecken jedes toten oder lebenden Exemplars oder Teiles davon verboten, wenn es einer in dem Geltungsbereich der Richtlinie fallenden Art angehört, auch wenn es bejagt oder gefangen werden darf, mit Ausnahme der in Anhang III Teil 1 genannten Arten.

Wettelijke vereisten | Artikel 6 verbiedt de verkoop, het vervoer voor verkoop en het in bezit hebben voor verkoop van levende en dode vogels of delen daarvan voor alle soorten waarop de richtlijn van toepassing is. Dit geldt ook voor soorten die mogen worden bejaagd of gevangen, met uitzondering van de soorten van bijlage III/1.


Rechtliche Auflagen | Mit Artikel 5 wird ein allgemeines Schutzsystem geschaffen, indem das absichtliche Töten oder Fangen von Vögeln, die absichtliche Zerstörung oder Beschädigung von Nestern und Eiern, das Sammeln und der Besitz dieser Eier, das absichtliche Stören von Vögeln, insbesondere während der Brut- und Aufzuchtzeit sowie das Halten von Arten, die nicht bejagt oder gefangen werden dürfen, verboten werden.

Wettelijke vereisten | Artikel 5 roept een algemene beschermingsregeling in het leven die met name het verbod omvat om vogels opzettelijk te doden of te vangen, nesten of eieren opzettelijk te vernielen of te beschadigen, eieren weg te nemen of in bezit te hebben, vogels opzettelijk te storen – met name gedurende de broedperiode en het grootbrengen van de jongen – en specimens in bezit te hebben van soorten die niet mogen worden bejaagd.


(2) Der Gemeinschaftshandel mit sowie Einfuhren, Anlandungen, Einsetzen in Netzkäfige zu Mast- oder Aufzuchtzwecken, die Verarbeitung, Ausfuhren, Wiederausfuhren und Umladungen von Rotem Thun aus dem Ostatlantik und dem Mittelmeer der mit Fischereifahrzeugen eines Flaggenstaats gefangen wurde, sind verboten, wenn diese Fahrzeuge nicht über eine Fangquote verfügen, wenn im Rahmen der ICCAT-Bewirtschaftungs- und Bestandserhaltungsmaßnahmen Fang- oder Aufwandsbeschränkungen f ...[+++]

2. Communautaire handel, invoer, aanlanding, kooien voor mest- of kweekdoeleinden, verwerking, uitvoer, wederuitvoer en overlading van blauwvintonijn uit het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en de Middellandse Zee die is gevangen door vissersvaartuigen waarvan de vlaggenstaat hetzij niet over een quotum, een vangstbeperking of een toegewezen visserijinspanning voor blauwvintonijn uit het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en de Middellandse Zee beschikt in het kader van de voorwaarden van de beheers- en instandhoudings ...[+++]


(3) Abweichend von Absatz 1 dürfen Lachs (Salmo salar) oder Meerforelle (Salmo trutta) an Bord behalten werden, wenn sie mit Fischfallen gefangen wurden.

3. Zalm (Salmo salar) of zeeforel (Salmo trutta) die in kommen is gevangen mag in afwijking van lid 1 aan boord worden gehouden.


(3) Absatz 1 gilt nicht für junge Sardinen, die für den menschlichen Konsum angelandet werden, wenn sie mit Boots- oder Strandwaden und in Übereinstimmung mit nationalen Vorschriften im Rahmen eines Bewirtschaftungsplans gemäß Artikel 19 gefangen werden, vorausgesetzt, der betreffende Sardinenbestand befindet sich innerhalb sicherer biologischer Grenzen.

3. Lid 1 geldt niet voor jonge sardine die is aangevoerd voor de menselijke consumptie als deze wordt gevangen met boot- of landzegens en als daarvoor toestemming is verleend overeenkomstig nationale voorschriften die zijn vastgesteld in een beheersplan als bedoeld in artikel 19, op voorwaarde dat het betrokken sardinebestand zich binnen de biologisch veilige marges bevindt.


Diese verbietet das Töten oder Fangen der Vögel, die Zerstörung oder Beschädigung von Gelegen, das Sammeln der Eier, das absichtliche Stören, das Halten von Arten, die gemäß Artikel 7 nicht bejagt oder gemäß Artikel 9 nicht gefangen werden dürfen;

Het verbiedt het doden of vangen van vogels, het vernielen of beschadigen van hun nesten en eieren, het rapen van eieren, het verstoren van vogels en het houden van soorten die niet mogen worden bejaagd krachtens artikel 7 of gevangen krachtens artikel 9.


Jedoch dürfen bestimmte Vogelarten bejagt werden, wenn die Jagdmethoden bestimmten Grundsätzen genügen (vernünftige und ausgewogene Nutzung, keine Jagd während der Wanderung oder während der Brut- und Aufzuchtzeit, kein massenweises oder wahlloses Töten oder Fangen).

De lidstaten mogen echter de jacht op bepaalde soorten toestaan op voorwaarde dat de jachtmethodes aan bepaalde beginselen voldoen (redelijkheid en evenwichtigheid, jacht buiten het trek- en broedseizoen, verbod van methoden voor het massale of niet-selectieve vangen of doden van vogels).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn es bejagt oder gefangen' ->

Date index: 2025-02-28
w