Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wenn dieses plenum darum gebeten " (Duits → Nederlands) :

Heute, wenn dieses Plenum darum gebeten wird, seine Meinung über das Ergebnis eines Schlichtungsverfahrens zu äußern, das diesen langen Prozess zu einem Abschluss bringen wird, der mehr als drei Jahre Arbeit in Anspruch genommen hat, freuen wir uns als Berichterstatter über diesen gemeinsamen Ansatz, mit dem es uns gelungen ist, ein meines Erachtens äußerst zufrieden stellendes Ergebnis zu erreichen.

Nu ons Parlement zich vandaag moet uitspreken over de uitkomst van de bemiddelingsprocedure waarmee dit lange proces – van ruim drie jaar werk – wordt afgesloten, zijn wij, als rapporteurs, blij met deze gemeenschappelijke aanpak, omdat we op deze manier een resultaat kunnen bereiken dat ik zeer bevredigend vind.


Ich hatte geglaubt, meine Haltung zu diesem Punkt bereits deutlich gemacht zu haben, stelle Sie aber gerne heute noch einmal klar, weil mich mehrere Mitglieder dieses Hauses darum gebeten haben: In dem Abkommen, das meine Kommission diesem Hause am Ende der Verhandlungen vorlegen wird, wird nichts den Zugang zur innerstaatlichen Rechtsprechung einschränken oder Geheimgerichten das letzte Wort bei Streitigkeiten zwischen Investoren und Staaten einräumen.

Ik dacht dat mijn positie in dezen zeer duidelijk was, maar ik ben blij dat ik ze vandaag op deze plaats, op verzoek van sommigen onder u, kan verhelderen en herhalen: in de overeenkomst die mijn Commissie uiteindelijk ter goedkeuring aan deze vergadering zal voorleggen, zal niets staan waardoor de mogelijkheid voor partijen om naar de nationale rechter te stappen wordt ingeperkt of waardoor heimelijk opererende instanties het laatste woord krijgen.


3. fordert die Kommission und die Agentur der Europäischen Union für Grundrechte auf, die Lage im Hinblick auf die Haftbedingungen in der EU zu beobachten und die Mitgliedstaaten zu unterstützen, wenn diese sich darum bemühen zu gewährleisten, dass ihre Rechtsvorschriften und Maßnahmen den höchsten einschlägigen Standards entsprechen;

3. verzoekt de Commissie en het Bureau voor de grondrechten toezicht te houden op de situatie met betrekking tot de detentieomstandigheden in de EU en de lidstaten te ondersteunen in hun streven om ervoor te zorgen dat hun wetgeving en beleid in overeenstemming zijn met de hoogste normen op dit gebied ;


3. fordert die Kommission und die Agentur der Europäischen Union für Grundrechte auf, die Lage im Hinblick auf die Haftbedingungen in der EU zu beobachten und die Mitgliedstaaten zu unterstützen, wenn diese sich darum bemühen zu gewährleisten, dass ihre Rechtsvorschriften und Maßnahmen den höchsten einschlägigen Standards entsprechen;

3. verzoekt de Commissie en het Bureau voor de grondrechten toezicht te houden op de situatie met betrekking tot de detentieomstandigheden in de EU en de lidstaten te ondersteunen in hun streven om ervoor te zorgen dat hun wetgeving en beleid in overeenstemming zijn met de hoogste normen op dit gebied;


Geben Sie nie persönliche oder finanzielle Informationen weiter, wenn Sie per E-Mail darum gebeten werden.

Geef nooit persoonlijke of financiële informatie als daarom via e-mail wordt gevraagd, klik nooit op verdachte links en open geen onbekende attachments.


Die Kommission hat darum gebeten, dass diese Angelegenheit auf der Tagung des Umweltrates am 13. Dezember 2013 mit den Mitgliedstaaten diskutiert wird.

De Commissie heeft gevraagd om een bespreking met de lidstaten tijdens de komende Raad Milieu op 13 december 2013.


Wir haben eine einvernehmliche Absprache mit dem Rat getroffen, wonach der Rat, wenn dieses Plenum hier dem Votum des Rechtsausschusses folgt, entsprechend beschließen wird, so dass wir hier gemäß der interinstitutionellen Vereinbarung vom Dezember 2003 in einer Lesung zu einem Ergebnis kommen können.

Wij hebben in goed overleg met de Raad afgesproken dat hij ons voorstel overneemt indien de plenaire vergadering de stemmingsuitslag van de Commissie juridische zaken volgt. Dat zou beteken dat wij deze kwestie in overeenstemming met het Interinstitutioneel Akkoord van december 2003 in één lezing kunnen afronden.


Diese Agentur wurde als Folge zweier großer Katastrophen geschaffen – den von der Erika und der Prestige verursachten Ölteppichen –, und von Anfang an bestand ihre Aufgabe in der Unterstützung der Küstenstaaten bei der Bekämpfung von Katastrophen, wenn diese Staaten darum ersuchen.

Dit Agentschap is opgericht naar aanleiding van twee ernstige rampen – de olielozingen door de Erika en de Prestige – en het heeft tot taak de kuststaten bij een ramp bijstand te verlenen als die staten daarom verzoeken.


Der Rat (Wirtschaft und Finanzen) hat auf seiner Tagung am 17. Oktober 2000 auf die Bedeutung dieses Dossiers hingewiesen und darum gebeten, ihm für seine Tagung am 27. November den Text eines Gesamtkompromisses vorzulegen.

De Raad ECOFIN van 17 oktober 2000 heeft het belang van dit dossier bevestigd en verzocht om hem voor de zitting op 27 november een alomvattend compromis voor te leggen.


Mandat und Rolle der Kommission Artikel 118 b EG-Vertrag: Die Kommission bemüht sich darum, den Dialog zwischen den Sozialpartnern auf europäischer Ebene zu entwickeln, der, wenn diese es für wünschenswert halten, zu vertraglichen Beziehungen führen kann.

Mandaat en rol van de Commissie Artikel 118B van het Verdrag: "De Commissie beijvert zich de dialoog tussen de sociale partners op Europees niveau verder te ontwikkelen; als deze laatsten zulks wenselijk achten, kan dit tot contractuele betrekkingen leiden".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn dieses plenum darum gebeten' ->

Date index: 2022-05-04
w