Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wenn alles gleich bleiben soll " (Duits → Nederlands) :

Umfangreiche europäische Kapazitäten in der Luft- und Raumfahrt sind unverzichtbar geworden, wenn der Wettbewerb auf den Weltmärkten für ein breites Spektrum von zivilen und Verteidigungsprodukten erhalten bleiben soll, und wenn sich Europa in der Außenpolitik seinen Handlungsfreiraum bewahren möchte.

Een solide Europese capaciteit op het gebied van de lucht- en ruimtevaart is onmisbaar geworden om concurrerend te blijven op de wereldmarkt voor allerlei civiele en militaire producten en om Europa's vrijheid van handelen inzake het buitenlands beleid veilig te stellen.


Mitgliedstaaten, die eine Zulassungssteuer erheben, verlangen die (erneute) Entrichtung dieser Steuer, wenn ein Fahrzeug ständig in ihrem Hoheitsgebiet bleiben soll.

De lidstaten die RB heffen, verlangen dat opnieuw RB wordt betaald wanneer een voertuig hun grondgebied definitief wordt binnengebracht.


Die Preisformeln müssten flexibler werden und von der reinen Kopplung an den Ölpreis abgehen, wenn Gas ein wettbewerbsfähiger Brennstoff für die Stromerzeugung bleiben soll.

Als men wil dat gas een concurrerende brandstof voor de opwekking van elektriciteit blijft, moeten er flexibelere prijsformules worden ingevoerd waarbij wordt afgestapt van de zuivere koppeling van de gas‑ aan de olieprijs.


Wichtig ist jedoch, dass diese gemeinsame Anstrengung nicht zu der von Herrn Domenicis Landsmann so treffend beschriebenen Situation führt, wo es in Leopardo heißt, dass sich viele Dinge ändern müssen, wenn alles gleich bleiben soll.

Het is echter belangrijk bij deze collectieve inspanning te voorkomen wat een landgenoot van de heer Domenici in zijn roman "De tijgerkat" heeft geschreven: alles moet veranderen om alles te laten blijven zoals het was.


Wichtig ist jedoch, dass diese gemeinsame Anstrengung nicht zu der von Herrn Domenicis Landsmann so treffend beschriebenen Situation führt, wo es in Leopardo heißt, dass sich viele Dinge ändern müssen, wenn alles gleich bleiben soll.

Het is echter belangrijk bij deze collectieve inspanning te voorkomen wat een landgenoot van de heer Domenici in zijn roman "De tijgerkat" heeft geschreven: alles moet veranderen om alles te laten blijven zoals het was.


Wir alle als Teilnehmer einer mobilen Gesellschaft im Flugverkehr benötigen Öl, wenn Europa handlungsfähig bleiben soll.

Als leden van een mobiele maatschappij die met het vliegtuig reizen, hebben we allemaal olie nodig als we niet willen dat Europa tot stilstand komt.


Wenn das so bleiben soll, müssen wir die Gefahren beseitigen, die heute am Horizont aufgetaucht sind.

Om ervoor te zorgen dat dit ook in de toekomst zo blijft, is het noodzakelijk de bedreigingen die zich momenteel aan de horizon aftekenen, te elimineren.


Die Kommission hat in ihrer Mitteilung zur Modernisierung der Hochschulen[20] deutlich gemacht, dass das Hochschulwesen in der EU vor zahlreichen Herausforderungen steht und modernisiert werden muss, wenn es wettbewerbsfähig bleiben und herausragende Leistungen fördern soll.

De Commissie wijst er in haar mededeling over de modernisering van de universiteiten[20] op dat de sector van het hoger onderwijs in de EU voor een groot aantal uitdagingen staat en gemoderniseerd moet worden om beter te kunnen concurreren en topprestaties mogelijk te maken.


Um die derzeit geltenden strengen Normen bei der Sicherheitsüberwachung aufrecht zu erhalten, sollte entweder der Personalbestand des ESO erhöht werden oder, wenn er gleich bleiben sollte, gegebenenfalls der erhöhte Bedarf an Weiterbildung und Instrumenten zur Unterstützung der Inspektion von Anlagen gedeckt werden.

Wil het zijn huidige kwaliteitsniveau kunnen handhaven, dan moet zijn bestaande personeelsbestand ofwel worden uitgebreid, ofwel terdege worden opgeleid en voorzien worden van de nodige hulpmiddelen ter ondersteuning van de inspecties.


Wenn die EU weiterhin für Investitionen in Forschung, innovative Ideen und Produkte attraktiv bleiben soll, muss sie dafür sorgen, dass das geistige Eigentum gemeinschaftsweit geschützt ist.

Als de EU aantrekkelijk wil blijven voor investeringen in onderzoek en innoverende ideeën en producten, moet ze ervoor zorgen dat intellectuele eigendom in alle lidstaten wordt beschermd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn alles gleich bleiben soll' ->

Date index: 2025-08-18
w