Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «weniger gelegenheit haben » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist eben diese Vereinbarkeit des Berufs- und Privatlebens, die Frauen durch das Unternehmertum geboten werden kann, die auch gleichzeitig das erste Hindernis darstellt, da sie die Gefahr birgt, dass Frauen in einen Teufelskreis geraten, indem sie weniger Gelegenheit haben, Managementerfahrung für die Führung ihre Gewerbebetriebe zu erwerben, ihre Kredithistorie aufzubauen und das Vertrauen von Investoren zu erlangen.

Net dat evenwicht tussen werk en privéleven dat ondernemerschap voor vrouwen kan creëren, is ook het eerste obstakel, aangezien het vrouwen in een vicieuze cirkel kan duwen, omdat ze minder kansen hebben om managementervaring bij het leiden van hun bedrijf op te doen, hun kredietgeschiedenis op te bouwen en het vertrouwen van investeerders te winnen.


Nur wenige Mitgliedstaaten haben die Gelegenheit genutzt, durch eine engere Abstimmung des UVP- und des IVU-Verfahrens größere inhaltliche Konsistenz zu erzielen und Wiederholungen bei den Dokumentationen und Prüfungen einzuschränken.

Maar weinig lidstaten hebben van de mogelijkheid gebruik gemaakt om door een nauwere coördinatie van de m.e.r.- en de IPPC-procedure de consistentie te vergroten en de overlapping in documentatie- en beoordelingsactiviteiten tegen te gaan.


Die Arbeit mit Hochschuleinrichtungen in besonders bedürftigen Ländern – z. B. in Staaten, die einen Konflikt hinter sich haben – und die Bildung von Partnerschaften mit weniger gut ausgestatteten Einrichtungen gibt den europäischen Hochschuleinrichtungen die Gelegenheit, entscheidend zur Entwicklung einer bestimmten Region beizutragen und so eine langfristige strategische Verbindung mit ihr einzugehen.

Door samen te werken met hogeronderwijsinstellingen in de meest behoeftige landen, zoals staten in de fase na een conflict, en door partnerschappen met minder goed uitgeruste onderwijsinstellingen aan te gaan kunnen de Europese instellingen voor hoger onderwijs een grote bijdrage leveren tot de ontwikkeling van een specifieke regio en op die wijze een duurzame strategische band met deze regio opbouwen.


Was ich begrüßen würde und worum ich die Frau Präsidentin bitten möchte, ist, unabhängigen Mitgliedern, die leider so wenig Gelegenheit haben, das Wort zu ergreifen, mehr Aufmerksamkeit und Verständnis entgegenzubringen.

Ik zou de Voorzitter willen vragen om voortaan meer aandacht en empathie aan de dag te leggen voor ons niet-ingeschrevenen, voor wie dit helaas de enige mogelijkheid is om aan het woord te komen.


Die Besucher können Aufführungen und künstlerische Darbietungen – Konzerte, Theater, Kunst- und Tanzmarathons – an den wohlbekannten Brennpunkten der Brüsseler Kulturszene erleben; sie haben aber auch Gelegenheit, andere weniger bekannte Orte zu entdecken.

Bezoekers zullen kunnen genieten van allerlei optredens en creatieve evenementen - concerten, theatervoorstellingen, beeldende kunst en dansmarathons – op bekende culturele hotspots, en zullen ook andere minder bekende theaters en dergelijke kunnen ontdekken.


Junge Menschen mit Migrations- oder Minderheitenhintergrund oder solche mit Behinderungen haben häufig weniger Gelegenheit, an Initiativen und Programmen für die Jugend teilzunehmen, weshalb ihnen besondere Aufmerksamkeit gelten muss, um dadurch den sozialen Zusammenhalt in der Europäischen Union zu stärken.

Allochtone jongeren, tot nationale minderheden behorende jongeren en gehandicapte jongeren hebben vaak minder kansen om deel te nemen aan initiatieven en programma's voor de jeugd. Daarom moet speciaal aandacht aan hen worden besteed, zodat wordt bijgedragen aan de versterking van de sociale samenhang in de Europese Unie.


(18) Es ist notwendig, festzulegen, auf welche Weise Betroffenen mitzuteilen ist, welche Informationen die Behörden benötigen; die Betroffenen sollten umfassend Gelegenheit haben, alle einschlägigen Beweise vorzulegen und ihre Interessen zu vertreten; es ist ebenfalls angezeigt, die Regeln und Verfahren festzulegen, die bei einer Untersuchung zu befolgen sind, insbesondere die Regeln, nach denen sich Betroffene innerhalb bestimmter Fristen melden, ihre Auffassungen darlegen und Informationen vorlegen sollen, damit diese Auffassungen und Informationen berücksichtigt werden können; den Betroffen ...[+++]

(18) Het is noodzakelijk te bepalen op welke wijze aan de belanghebbende partijen moet worden medegedeeld welke informatie de autoriteiten verlangen; voorts moeten de belanghebbende partijen volop de gelegenheid krijgen alle relevant bewijsmateriaal over te leggen en hun belangen te verdedigen; ook dienen de tijdens het onderzoek in acht te nemen regels en procedures te worden vastgesteld, met name de regels op grond waarvan de belanghebbende partijen zich binnen een bepaalde termijn kenbaar moeten maken, hun standpunt naar voren brengen en inlichtingen verstrekken indien hun standpunt en inlichtingen tijdens het onderzoek in aanmerkin ...[+++]


Nur wenige Mitgliedstaaten haben die Gelegenheit genutzt, durch eine engere Abstimmung des UVP- und des IVU-Verfahrens größere inhaltliche Konsistenz zu erzielen und Wiederholungen bei den Dokumentationen und Prüfungen einzuschränken.

Maar weinig lidstaten hebben van de mogelijkheid gebruik gemaakt om door een nauwere coördinatie van de m.e.r.- en de IPPC-procedure de consistentie te vergroten en de overlapping in documentatie- en beoordelingsactiviteiten tegen te gaan.


(12) Es ist notwendig festzulegen, auf welche Weise Betroffenen mitzuteilen ist, welche Informationen die Behörden benötigen; die Betroffenen sollten umfassend Gelegenheit haben, alle einschlägigen Beweise vorzulegen und ihre Interessen zu vertreten; es ist ebenfalls angezeigt, die Regeln und Verfahren festzulegen, die bei einer Untersuchung zu befolgen sind, insbesondere die Regeln, nach denen sich Betroffene innerhalb bestimmter Fristen melden, ihre Auffassungen darlegen und Informationen vorlegen sollen, damit diese Auffassungen und Informationen berücksichtigt werden können; es ist notwend ...[+++]

(12) Het is noodzakelijk te bepalen op welke wijze aan de belanghebbende partijen moet worden medegedeeld welke informatie de autoriteiten verlangen; voorts moeten de belanghebbende partijen volop de gelegenheid krijgen alle relevant bewijsmateriaal over te leggen en hun belangen te verdedigen; ook dienen de tijdens het onderzoek in acht te nemen regels en procedures te worden vastgesteld, met name de regels op grond waarvan de belanghebbende partijen zich binnen een bepaalde termijn kenbaar moeten maken, hun standpunt naar voren brengen en inlichtingen verstrekken indien hun standpunt en inlichtingen tijdens het onderzoek in aanmerkin ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weniger gelegenheit haben' ->

Date index: 2022-05-18
w