Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weitere reformen aufbauen » (Allemand → Néerlandais) :

13. begrüßt die Teilnahme der Republik Moldau an der Östlichen Partnerschaft, weist aber darauf hin, dass eine echte Partnerschaft nur auf echtem Engagement für weitere Reformen aufbauen kann;

13. verwelkomt de deelneming van Moldavië aan het Oostelijke Partnerschap, maar onderstreept dat een echt partnerschap alleen gebaseerd kan zijn op daadwerkelijke inspanningen voor verdere hervormingen;


5. FORDERT in dieser Hinsicht die Mitgliedstaaten im Einklang mit dem Rahmen der inte­grierten Überwachung der Strategie Europa 2020 und den integrierten Leitlinien AUF, in ihren Stabilitäts- und Konvergenzprogrammen sowie in ihren nationalen Reformpro­gram­men ein umfassendes Konzept mit konkreten, detaillierten, ehrgeizigen und wirk­samen Maßnahmen im Hinblick auf die haushaltspolitischen, makroökonomischen und struktu­rellen Probleme unter Berücksichtigung der Ausgangslage in jedem Mitgliedstaat vorzule­gen, und RUFT die Kommission dazu AUF, auf dieser Grundlage ehrgeizige, rele­vante, gezielte und auf Fakten gestützte länderspezifische Empfehlungen vorzuschlagen, die auf den 2012 ausgesprochenen Empfehlungen aufbauen ...[+++]und diese weiter ausführen, und dabei den Reformen, die die Länder entsprechend früherer Empfehlungen bereits durchgeführt haben, in vollem Umfang Rechnung zu tragen;

5. ROEPT in dit verband en de lidstaten OP, conform het geïntegreerde toezichtkader van de Europa 2020-strategie en de geïntegreerde richtsnoeren, om in hun stabiliteits- en convergentieprogramma's alsook in hun nationale hervormingsprogramma's concrete, gedetailleerde, ambitieuze en effectieve maatregelen voor te stellen als omvattend antwoord op de begrotingsproblemen en de uitdagingen van macro-economische structurele aard, waarin rekening wordt gehouden met de nationale vertrekposities; en MOEDIGT de Commissie AAN om op basis daarvan ambitieuze, relevante, doelgerichte en empirisch ondersteunde landenspecifieke aanbevelingen te pres ...[+++]


Kroatien muss auf dem bisher Erreichten und auf seiner Umsetzungsbilanz aufbauen und weitere Fortschritte insbesondere bei der Justiz- und Verwaltungsreform, der Korruptionsbekämpfung, den wirtschaftlichen Reformen, den Minderheitenrechten und der Rückkehr der Flüchtlinge erreichen.

Kroatië moet voortbouwen op de behaalde resultaten, ook op het stuk van de implementatie, en nieuwe vorderingen maken, met name op het gebied van de hervorming van het justitiële stelsel en het openbaar bestuur, de bestrijding van corruptie, economische hervormingen, de rechten van minderheden en de terugkeer van vluchtelingen.


die Europäische Union die politischen und wirtschaftlichen Reformen der Ukraine, die auf die weitere Stärkung von Demokratie, Stabilität und Wohlstand in der Ukraine abzielen, auch künftig nachdrücklich unterstützen wird und dass sie den Wunsch hat, dieses Engagement durch ein neues und verbessertes Abkommen zu verstärken; die Europäische Union im Wege dieses Abkommens eine zunehmend enge Beziehung zur Ukraine aufbauen möchte, die auf eine schrittweis ...[+++]

de Europese Unie vastbesloten blijft steun te geven aan de politieke en economische hervormingen van Oekraïne, die gericht zijn op verdere versterking van de democratie, stabiliteit en voorspoed in het land, en dat zij deze verbintenis wenst te bekrachtigen in de vorm van een nieuwe uitgebreide overeenkomst; de Europese Unie met deze overeenkomst steeds nauwere betrekkingen met Oekraïne wil uitbouwen, met het oog op een geleidelijke economische integratie en verdieping van de politieke samenwerking; een nieuwe uitgebreide overeenkomst eventuele toekomstige ontwikkelingen in ...[+++]


Sie muß allerdings weiter auf ihren jüngsten Reformen aufbauen und gewährleisten, daß umfassende Demokratie, Achtung der Menschenrechte und der Rechte von Minderheiten in der Türkei zur Norm werden.

Turkije moet evenwel doorgaan met de hervormingen die nu in gang zijn gezet zodat er op een dag sprake zal zijn van een daadwerkelijke democratie, waarin de mensenrechten en de rechten van minderheden worden nageleefd.


Sie muß allerdings weiter auf ihren jüngsten Reformen aufbauen und gewährleisten, daß umfassende Demokratie, Achtung der Menschenrechte und der Rechte von Minderheiten in der Türkei zur Norm werden.

Turkije moet evenwel doorgaan met de hervormingen die nu in gang zijn gezet zodat er op een dag sprake zal zijn van een daadwerkelijke democratie, waarin de mensenrechten en de rechten van minderheden worden nageleefd.


18. bedauert es, dass der Rat Vorschläge, die auf der Reform aus dem Jahr 1992 aufbauen sollen (weitere Senkung der institutionellen Preise, Kürzung der Ausgleichszahlungen, vorübergehende Verlängerung der Mitverantwortungsabgabe usw.) nicht angenommen hat; fordert die Kommission auf, sich in ihrer Halbzeitprüfung der Reformen der Agenda 2000 mit der Lage auf dem Getreidesektor zu befassen;

18. betreurt dat de Raad niet heeft ingestemd met de voorstellen om voort te bouwen op de hervorming van 1992 (verdere daling van de institutionele prijzen, lagere compenserende betalingen, tijdelijke uitbreiding van de medeverantwoordelijkheidsheffing, enz.); verzoekt de Commissie de situatie in de graansector in haar tussentijdse herziening van de hervormingen in het kader van de Agenda 2000 te behandelen;


w