Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Einzeln ausgewiesen werden
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Gesondert ausgewiesen werden
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Weiterbestehen
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Traduction de «weiterbestehen werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden


einzeln ausgewiesen werden | gesondert ausgewiesen werden

afzonderlijk worden opgenomen


Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]










Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es ist davon auszugehen, dass die formellen und informellen Netzwerke politischer Entscheidungsträger, die im Rahmen dieser Bemühungen entstanden sind, weiterbestehen werden und damit auch die Wahrscheinlichkeit einer nachhaltigen Unterstützung des interkulturellen Dialogs auf europäischer Ebene steigt.

De door deze initiatieven ontstane formele en informele netwerken van beleidsmakers zullen waarschijnlijk duurzaam blijken te zijn; hierdoor zal een blijvende ondersteuning van de interculturele dialoog op Europees niveau meer kans krijgen.


In den kommenden zehn Jahren werden voraussichtlich 6 Millionen Inhaber kleiner Unternehmen in den Ruhestand gehen. Europa kann es sich nicht erlauben, dass diese Unternehmen einfach deshalb nicht mehr weiterbestehen, weil ihre Übertragung mit Schwierigkeiten verbunden ist und die traditionelle Rolle des Familienunternehmens nicht angemessen gewürdigt wird.

In de komende tien jaar zullen naar schatting zes miljoen eigenaars van kleine bedrijven er om leeftijdsredenen mee stoppen. Europa kan zich niet permitteren dat deze bedrijven verdwijnen door problemen met de overdracht en onvoldoende waardering voor de traditionele rol van familiebedrijven.


* Die ADSL-Preise fallen, während zeitgleich immer größere Bandbreiten angeboten werden, obwohl große Unterschiede innerhalb Europas weiterbestehen.

* De tarieven voor ADSL dalen terwijl de geboden bandbreedte is gestegen, al zijn de verschillen in Europa nog groot.


D. in der Erwägung, dass die großen Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern trotz eines moderaten Rückgangs der Arbeitslosenquote 2015 im Vergleich zum letzten Jahr in jedem Fall weiterbestehen werden;

D. overwegende dat ondanks een lichte daling van het werkloosheidspercentage in 2015 in vergelijking met vorig jaar er grote verschillen tussen de landen blijven bestaan;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Regel betreffend die Tatsache, dass die nicht zu verwaltenden Saldi den Tarifen und die zu verwaltenden Saldi dem Ergebnis des Geschäftsjahres zugewiesen werden, bleibt weiterbestehen.

De regel van bestemming van de niet-beheersbare saldi voor de tarieven en van de beheersbare saldi voor het resultaat van het boekjaar blijft van toepassing.


Die Frage ist, ob es möglich sein wird, dass unsere Zivilisation oder die Gesamtzahl der gegenwärtig auf der Erde lebenden Menschen in diesem Zustand weiterbestehen werden können, und ob unsere biologische Art überhaupt weiterbestehen kann.

Het is echter de vraag of onze beschaving nog levensvatbaar zal zijn in deze nieuwe toestand, of de aarde dan nog het huidige aantal monden voeden kan, of die überhaupt nog omstandigheden biedt waaronder onze soort kan voortbestaan.


Es ist davon auszugehen, dass die formellen und informellen Netzwerke politischer Entscheidungsträger, die im Rahmen dieser Bemühungen entstanden sind, weiterbestehen werden und damit auch die Wahrscheinlichkeit einer nachhaltigen Unterstützung des interkulturellen Dialogs auf europäischer Ebene steigt.

De door deze initiatieven ontstane formele en informele netwerken van beleidsmakers zullen waarschijnlijk duurzaam blijken te zijn; hierdoor zal een blijvende ondersteuning van de interculturele dialoog op Europees niveau meer kans krijgen.


Nach dem privaten Zusammentreffen zwischen Präsident Borrel und Premierminister Ariel Sharon während des offiziellen Besuchs im Juni dieses Jahres scheint es offensichtlich zu sein, dass der Rückzugsplan nicht Teil eines politischen Prozesses ist, der auf die Beendigung der Besatzung, die Rückkehr der Flüchtlinge und die Gründung eines unabhängigen palästinensischen Staates abzielt, vielmehr fürchte ich, dass die faits accomplis der Besatzung weiterbestehen werden.

Na een gesprek hierover tussen Voorzitter Borrell en premier Ariel Sharon tijdens een officieel bezoek in juni, is blijkbaar duidelijk geworden dat het terugtrekkingsplan geen deel uitmaakt van een politiek proces, dat moet leiden tot de beëindiging van de bezetting, de terugkeer van de vluchtelingen en de stichting van een onafhankelijke Palestijnse staat.


5. begrüßt das Ende der Blockierung des Monti-Steuerpakets; bedauert, daß der Zeitplan für die Umsetzung des endgültigen Systems zur Besteuerung der Sparerträge die Dringlichkeit des Themas nicht widerspiegelt, und daß die Ungleichheiten bei der Besteuerung der Sparerträge weiterbestehen werden; betont nachdrücklich, daß eine gangbare Lösung im Rahmen der geplanten Verhandlungen mit Drittländern gefunden werden muß;

5. is verheugd over het feit dat de impasse over het belastingpakket Monti is doorbroken; betreurt dat de urgentie van de zaak niet tot uiting komt in het tijdschema voor de uitvoering van het definitieve systeem voor de belasting op spaargelden en dat er bij de belasting op spaargelden dispariteiten blijven bestaan; acht het noodzakelijk dat er in het kader van de geplande onderhandelingen met derde landen een werkbare oplossing wordt gevonden;


- Mit der Kernenergie, die (was Luftverschmutzung oder CO2-Emissionen angeht) verhältnismäßig sauber ist, sind nicht nur direkte Sicherheitsrisiken verbunden, sondern sie schafft auch Abfallprobleme, die für Tausende von Jahren weiterbestehen werden.

- hoewel kernenergie in verhouding schoon is (op het vlak van luchtverontreiniging of CO2uitstoot), brengt zij niet alleen rechtstreekse veiligheidsrisico's met zich mee, maar veroorzaakt ook afvalproblemen die zich over duizenden jaren kunnen uitstrekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weiterbestehen werden' ->

Date index: 2022-08-30
w