Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Beauftragt werden
Die Klage wurde als unzulässig zurückgewiesen
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Rechtskräftig zurückgewiesen
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden
Zurückgewiesener Ausländer

Traduction de «zurückgewiesen werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


rechtskräftig zurückgewiesen

afgewezen krachtens een in kracht van gewijsde gegaan besluit tot weigering octrooiverlening




die Klage wurde als unzulässig zurückgewiesen

de eis werd niet ontvankelijk verklaard








Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]




Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. macht darauf aufmerksam, dass im Anschluss an die Waffenruhe im Rahmen des politischen Dialogs deutlich betont werden sollte, dass sämtliche Vorschläge über den künftigen Status der Ukraine zurückgewiesen werden, die von Russland ausgenutzt werden könnten, um auch künftig seinen Einfluss auf das Land geltend zu machen oder es gar zu teilen;

5. waarschuwt dat in de politieke dialoog na het staakt-het-vuren een sterke nadruk moet liggen op het verwerpen van elk voorstel over de toekomstige status van Oekraïne, dat door Rusland kan worden aangewend om meer invloed te verkrijgen of het land zelfs te verdelen;


Ein Antrag gemäß § 1 kann nicht ganz oder teilweise zurückgewiesen werden, ohne dass der antragstellenden Partei die Möglichkeit eingeräumt wird, innerhalb einer vom König festgelegten Frist zu der beabsichtigten Zurückweisung Stellung zu nehmen.

Een verzoekschrift uit hoofde van § 1 kan niet geheel of ten dele worden geweigerd zonder dat de verzoekende partij in de gelegenheid wordt gesteld binnen een door de Koning bepaalde termijn commentaar te leveren op de voorgenomen weigering.


Auch sollten Personen – in Übereinstimmung mit der Flüchtlingskonvention von 1951 und dem Übereinkommen gegen Folter – grundsätzlich nicht rückübernommen oder zurückgewiesen werden („refoulement“), wenn es Befürchtungen gibt, dass sie in dem Land, in das sie zurückkehren, verfolgt, bestraft, unmenschlich behandelt oder gefoltert werden könnten.

De rapporteur brengt tevens in herinnering dat personen in beginsel niet dienen te worden overgenomen of teruggezonden ("refoulement") wanneer gevreesd wordt dat zij kunnen worden vervolgd, gestraft, op onmenselijke wijze behandeld of gefolterd in het land waarnaar zij worden teruggezonden, overeenkomstig het Vluchtelingenverdrag van 1951 en het Verdrag tegen foltering van 1984.


Es geht hierbei nicht um ein technisches Detail, sondern darum, dass die Bürger der EU und Drittstaatsangehörige vor Fehlern geschützt werden müssen, die schwerwiegende Folgen für sie haben könnten (zum Beispiel könnten sie an einer Grenze zu Unrecht zurückgewiesen werden).

Dit is geen technisch detail, maar een noodzakelijke voorwaarde voor de bescherming van de burgers van de EU en onderdanen van derde landen tegen fouten die voor hen ernstige gevolgen zouden kunnen hebben (bijvoorbeeld onterechte weigering van toegang aan de grens).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Über eine Befreiung sollte auf der Grundlage folgender Kriterien entschieden werden: geringe Zahl an Zurückweisungen, Anwendung einer Vereinbarung über Kostenübernahme und Unterkunft, geringer Prozentsatz von Staatsangehörigen, die die Geltungsdauer ihres Visums überschreiten oder aus verschiedenen Gründen zurückgewiesen werden, zweifelsfrei zuverlässige Reisedokumente und wirksame Grenzkontrollen.

Dergelijke regelingen moeten op de volgende criteria zijn gebaseerd: een gering aantal weigeringen, toepassing van garantstellings- of huisvestingsverklaringen, een gering percentage landgenoten die de geldigheidsduur van hun visa hebben overschreden, een gering aantal alleenstaanden die op diverse gronden zijn afgewezen, gegarandeerde betrouwbare reisdocumenten en effectieve grenscontroles.


Deshalb sollte unbedingt eine Lösung gefunden werden, bei der legitime russische Forderungen nicht von vornherein zurückgewiesen werden, ohne dass dadurch die Entscheidungsfreiheit der Ukraine beschnitten wird.

Idealiter moet er een oplossing worden gevonden die de legitieme claims van Rusland niet schaadt, maar Oekraïne ook niet beperkt in zijn keuzevrijheid.


In der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1976 hat der Hof in seinem Urteil Nr. 130/2001 vom 23hhhhqOktober 2001 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 7hhhhqDezember 2001) beschlossen, dass die Rechtssache aus dem Geschäftsverzeichnis des Hofes gestrichen werden soll, wenn die Klagen in den Rechtssachen Nrn. 2094, 2095 und 2096 zurückgewiesen werden.

In de zaak met rolnummer 1976 heeft het Hof bij arrest nr. 130/2001 van 23 oktober 2001 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 december 2001) beslist dat de zaak van de rol van het Hof zou worden geschrapt indien de beroepen in de zaken nrs. 2094, 2095 en 2096 werden verworpen.


In den Rechtssachen mit Geschäftsverzeichnisnummern 1859, 1860 und 1861 hat der Hof in seinem Urteil Nr. 37/2001 vom 13hhhhqMärz 2001 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 6hhhhqJuni 2001) beschlossen, dass die Rechtssachen aus dem Geschäftsverzeichnis des Hofes gestrichen werden sollen, wenn die Klagen in den Rechtssachen Nrn. 2094, 2095 und 2096 zurückgewiesen werden.

In de zaken met rolnummers 1859, 1860 en 1861 heeft het Hof bij arrest nr. 37/2001 van 13 maart 2001 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2001) beslist dat de zaken van de rol van het Hof zouden worden geschrapt indien de beroepen in de zaken nrs. 2094, 2095 en 2096 werden verworpen.


Die klagenden Parteien werden das Interesse an der Nichtigerklärung dieser Bestimmungen also erst endgültig verlieren, wenn die Klagen gegen das Dekret vom 15. Juli 1997 durch den Hof zurückgewiesen werden.

De verzoekende partijen zullen het belang bij de vernietiging van die bepalingen dus pas definitief verliezen als de beroepen tegen het decreet van 15 juli 1997 door het Hof zouden worden verworpen.


Aufgrund von Artikel 20 des Gesetzes kann ein Ausländer, dem ein Aufenthalt von mehr als drei Monaten gestattet wurde, hingegen nur dann zurückgewiesen werden, wenn er « der öffentlichen Ordnung oder der nationalen Sicherheit geschadet hat », während ein in Belgien niedergelassener Ausländer nur dann ausgewiesen werden kann, wenn er « der öffentlichen Ordnung oder der nationalen Sicherheit ernsthaft geschadet hat ».

Krachtens artikel 20 van de wet daarentegen kan de vreemdeling die tot een verblijf van meer dan drie maanden is toegelaten enkel worden teruggewezen wanneer hij « de openbare orde of de veiligheid van het land heeft geschaad », terwijl de in België gevestigde vreemdeling enkel kan worden uitgezet wanneer hij « de openbare orde of de veiligheid van het land ernstig heeft geschaad ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zurückgewiesen werden' ->

Date index: 2024-05-24
w