Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weiter in mauretanischen gewässern fischen dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

B. in der Erwägung, dass das gegenwärtige Protokoll zum partnerschaftlichen Fischereiabkommen mit Mauretanien am 31. Juli 2012 ausläuft und neu ausgehandelt werden muss, wenn Fischereifahrzeuge unter der Flagge eines EU-Mitgliedstaats weiter in mauretanischen Gewässern fischen dürfen sollen,

B. overwegende dat het huidige protocol bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij (POV) met Mauritanië op 31 juli 2012 afloopt en dat hierover nieuwe onderhandelingen moeten worden gevoerd als schepen onder EU-vlag in Mauritaanse wateren willen blijven vissen,


(3) Die Kommission leitet die Angaben nach Absatz 1 und Absatz 2 an das Sekretariat der ICCAT weiter, damit die betreffenden Schiffe in das ICCAT-Register der Fangschiffe, die gezielt Roten Thun fischen dürfen, oder das ICCAT-Register aller übrigen Fischereifahrzeuge (Fangschiffe ausgenommen), die Einsätze im Zusammenhang mit dem Fang von Rotem Thun tätigen dürfen, eingetragen werden können.

3. De Commissie zendt de in de leden 1 en 2 bedoelde gegevens toe aan het ICCAT-secretariaat zodat deze vaartuigen kunnen worden opgenomen in het ICCAT-register van visserijvaartuigen die actief op blauwvintonijn mogen vissen, of in het ICCAT-register van andere dan visserijvaartuigen die blauwvintonijn mogen bevissen.


H. in der Erwägung, dass im Rahmen des partnerschaftlichen Fischereiabkommens Fischereifahrzeuge der Union aus 12 Mitgliedstaaten in mauretanischen Gewässern fischen dürfen und dass es aus wirtschaftlicher und finanzieller Sicht das wichtigste Fischereiabkommen der EU ist,

H. overwegende dat op grond van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij communautaire vaartuigen uit 12 lidstaten in de Mauritaanse wateren mogen vissen en dat deze overeenkomst zowel economisch als financieel de belangrijke visserijovereenkomst voor de EU is,


unter Hinweis auf die finanzielle Gegenleistung in Höhe von 305 Millionen Euro, die die EU zwischen 2008 und 2012 im Rahmen dieses partnerschaftlichen Fischereiabkommens entrichtet, damit Fischereifahrzeuge der EU aus 12 Mitgliedstaaten in mauretanischen Gewässern fischen dürfen,

– gezien de financiële tegenprestatie van de EU in het kader van de genoemde partnerschapsovereenkomst inzake visserij van 305 miljoen EUR tussen 2008 en 2012, op grond waarvan EU-vaartuigen uit 12 lidstaten in de Mauritaanse wateren mogen vissen,


5. ist der Ansicht, dass alle Fischereifahrzeuge, die im Rahmen des Abkommens in mauretanischen Gewässern fischen, unabhängig von ihrer Größe mit einem satellitengestützten Schiffsüberwachungssystem ausgerüstet werden sollten und dass die Positionssignale direkt und in Echtzeit an die mauretanischen Behörden übermittelt werden sollten; ist überdies der Ansicht, dass im Protokoll festgelegt werden sollte, dass nach einem etwaigen Ausfall des satellitengestützten Schiffsübe ...[+++]

5. is van mening dat alle vaartuigen die in het kader van de overeenkomst in Mauritaanse wateren vissen, ongeacht hun grootte moeten worden uitgerust met een VMS-systeem en dat de positiesignalen in "real time" rechtstreeks naar de Mauritaanse autoriteiten moeten worden gezonden; is voorts van mening dat het protocol moet bepalen dat een niet-werkend VMS-systeem aan boord van een vaartuig binnen twee weken moet worden gerepareerd, omdat anders de visvergunning van dat vaartuig wordt opgeschort totdat de reparatie heeft plaatsgevonden ...[+++]


9. fordert die Kommission auf, dringend Maßnahmen zu ergreifen, um bei europäischen Fahrzeugen, die in mauretanischen Gewässern fischen, den Beifang zu verringern;

9. verzoekt de Commissie om met spoed maatregelen te nemen om bijvangsten door Europese vaartuigen die in Mauritaanse wateren vissen te reduceren;


Fischereifahrzeuge unter der Flagge Norwegens und Fischereifahrzeuge, die auf den Färöern registriert sind, dürfen im Rahmen der TACs in Anhang I dieser Verordnung nach Maßgabe der Bedingungen des vorliegenden Titels und des Kapitels III der Verordnung (EG) Nr. 1006/2008 in den EU-Gewässern fischen.

Vissersvaartuigen die de vlag voeren van Noorwegen, alsook vissersvaartuigen die op de Faeröer zijn geregistreerd, mogen, met inachtneming van de in bijlage I bij deze verordening vastgestelde TAC's en de in de onderhavige titel en hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 1006/2008 vastgestelde voorwaarden, in EU-wateren vissen.


(3) Die Kommission leitet die Liste vor dem 1. Juli 2007 an das Exekutivsekretariat der GFCM weiter, damit die betreffenden Gemeinschaftsschiffe in das GFCM-Register der Schiffe mit einer Länge über alles von über 15 m, die im GFCM-Übereinkommensgebiet fischen dürfen, (nachstehend „GFCM-Register“ genannt) eingetragen werden.

3. De Commissie zendt de lijst vóór 1 juli 2007 naar het uitvoerend secretariaat van de GFCM, zodat de vaartuigen opgenomen kunnen worden in het GFCM-register van vaartuigen met een lengte over alles van meer dan 15 meter die in het gebied van de GFCM-overeenkomst mogen vissen (hierna „GFCM-register” genoemd).


(3) Die Kommission leitet diese Angaben vor dem 1. Juli 2003 an das Exekutivsekretariat der ICCAT weiter, damit die betreffenden Gemeinschaftsschiffe in das ICCAT-Register der Schiffe mit einer Länge über alles von über 24 m, die im Geltungsbereich der ICCAT fischen dürfen (nachstehend ‚ICCAT-Register‛ genannt) eingetragen werden.

3. De Commissie stuurt deze gegevens vóór 1 juli 2003 door naar het uitvoerend secretariaat van de ICCAT, opdat de betrokken communautaire vaartuigen worden ingeschreven in het ICCAT-register van alle vaartuigen met een lengte over alles van meer dan 24 m die gemachtigd zijn in het ICCAT-verdragsgebied te vissen, hierna „het ICCAT-register” genoemd.


(3) Die Kommission leitet diese Angaben vor dem 1. Juli 2003 an das Exekutivsekretariat der ICCAT weiter, damit die betreffenden Gemeinschaftsschiffe in das ICCAT-Register der Schiffe mit einer Länge über alles von über 24 m, die im Geltungsbereich der ICCAT fischen dürfen (nachstehend „ICCAT-Register“ genannt) eingetragen werden.

3. De Commissie stuurt deze gegevens vóór 1 juli 2003 door naar het uitvoerend secretariaat van de ICCAT, opdat de betrokken communautaire vaartuigen worden ingeschreven in het ICCAT-register van alle vaartuigen met een lengte over alles van meer dan 24 m die gemachtigd zijn in het ICCAT-verdragsgebied te vissen, hierna „het ICCAT-register” genoemd.


w