Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weise angesprochen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Das zweite Thema, das es meiner Meinung nach hervorzuheben gilt, wurde von meinen Kollegen Abgeordneten auf verschiedene Weise angesprochen.

Het tweede punt waar volgens mij nadrukkelijk op moet worden gewezen, is door enkele collega’s op verschillende manieren tot uitdrukking gebracht: gelijkheid is geen gril of overbodige kostenpost, maar een noodzakelijke investering.


Vizepräsidentin der Kommission. – (SV) Frau Präsidentin, ich werde versuchen, mich in Schwedisch zu einem wichtigen Punkt zu äußern, der in der heutigen Sitzung angesprochen wurde. Insbesondere betrifft dies die Frage, in welcher Beziehung der Text des neuen Vertrags zur von uns zu verändernden Realität steht, wie der neue Vertrag von Lissabon für uns richtungsweisend sein und uns die Hilfsmittel zur Verfügung stellen kann, die wir zur Entscheidungsfindung darüber benötigen, auf welche Weise d ...[+++]

(SV) Mevrouw de Voorzitter, ik zal Zweeds proberen te spreken en iets zeggen over een belangrijk onderwerp dat hier vandaag aan de orde is gesteld, namelijk hoe de tekst van het nieuwe Verdrag verband houdt met de werkelijkheid die we willen veranderen, hoe de tekst van het nieuwe Verdrag van Lissabon ons moet leiden en ons de instrumenten zal geven die we nodig hebben om besluiten te nemen over de manieren waarop we de klimaatverandering moeten bestrijden, de manieren waarop we omgaan met de economische crisis en de gevolgen ervan, n ...[+++]


Vizepräsidentin der Kommission. – (SV) Frau Präsidentin, ich werde versuchen, mich in Schwedisch zu einem wichtigen Punkt zu äußern, der in der heutigen Sitzung angesprochen wurde. Insbesondere betrifft dies die Frage, in welcher Beziehung der Text des neuen Vertrags zur von uns zu verändernden Realität steht, wie der neue Vertrag von Lissabon für uns richtungsweisend sein und uns die Hilfsmittel zur Verfügung stellen kann, die wir zur Entscheidungsfindung darüber benötigen, auf welche Weise d ...[+++]

(SV) Mevrouw de Voorzitter, ik zal Zweeds proberen te spreken en iets zeggen over een belangrijk onderwerp dat hier vandaag aan de orde is gesteld, namelijk hoe de tekst van het nieuwe Verdrag verband houdt met de werkelijkheid die we willen veranderen, hoe de tekst van het nieuwe Verdrag van Lissabon ons moet leiden en ons de instrumenten zal geven die we nodig hebben om besluiten te nemen over de manieren waarop we de klimaatverandering moeten bestrijden, de manieren waarop we omgaan met de economische crisis en de gevolgen ervan, n ...[+++]


Eine weitere wichtige Frage, meine Damen und Herren, die weitreichend und sehr problematisch ist, wurde von Herrn Capoulas Santos in sehr kluger und besonnener Art und Weise angesprochen – eine Haltung, die soeben auch bei Herrn Goepel und Frau Mathieu sowie bei Herrn Le Foll deutlich wurde.

Dames en heren, de heer Capoulas Santos heeft nog een ander kernpunt genoemd: de melkquota. Dat is een heel problematische kwestie met veel vertakkingen. Hij staat in dezen een voorzichtige aanpak voor, en de heer Goepel, mevrouw Mathieu en de heer Le Foll hebben zich daar zojuist ook voor uitgesproken.


25. bedauert, dass die Frage, wie am besten im Hinblick auf die weitere Entwicklung des Internationalen Strafgerichtshofs vorzugehen ist, in Kopenhagen in keiner Weise angesprochen wurde; ist enttäuscht darüber, dass der Fortschrittsbericht über diesen Strafgerichtshof, um den es den dänische Ratsvorsitz ersucht hatte, nicht vorgelegt wurde; ist äußerst besorgt über die anhaltenden Bemühungen der US-Regierung, sogenannte bilaterale Immunitätsabkommen mit den derzeitigen und künftigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union auszuhandeln;

25. betreurt dat er in Kopenhagen op generlei wijze van gedachten is gewisseld over de beste manier om het Internationaal Strafhof verder te implementeren; voelt zich teleurgesteld over het feit dat het tussentijds verslag waarom het Europees Parlement het Deense voorzitterschap had verzocht, niet is ingediend; is ernstig verontrust over de pogingen die de regering van de VS momenteel in het werk stelt om met de huidige en toekomstige lidstaten van de EU te onderhandelen over zogeheten bilaterale immuniteitsovereenkomsten;


der Vertrag geschlossen wurde, bevor ihm die Vertragsbedingungen und vertraglichen Einzelheiten zugegangen sind; er während der Bedenkzeit auf unredliche Weise zum Vertragsabschluß gedrängt worden ist; grundlegende Rechte zugunsten des Verbrauchers (z.B. Anspruch auf Erstattung bereits geleisteter Zahlungen), wenn in Auftrag gegebene Finanzdienstleistungen ganz oder teilweise nicht verfügbar sind ; Recht des Anbieters auf Entschädigung durch den Verbraucher, der von einem Vertrag zurücktritt, in dessen Rahmen bereits mit der Erb ...[+++]

de overeenkomst werd ondertekend voordat de consument de volledige contractvoorwaarden had ontvangen of de consument tijdens de bedenktijd op oneerlijke wijze onder druk was gezet; basisrechten voor de consument ingeval de bestelde financiële diensten geheel of gedeeltelijk niet beschikbaar zijn (recht op terugbetaling); het recht van de leverancier op vergoeding indien de consument na aanvang van de dienstverlening besluit de overeenkomst op te zeggen; een verbod op zogenaamde "ongevraagde leveringen" (d.w.z. een verbod op de verstrekking op afstand van diensten waarom niet is gevraagd); beperkingen van en voorwaarden voor het ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weise angesprochen wurde' ->

Date index: 2024-01-30
w